《幸福綠皮書》哪一個點產生了幸福? - 電影

Table of Contents

這禮拜大學死黨揪我一起看幸福綠皮書
先說我平時對電影不太挑
有揪就看
但看完驚為天人啊…


https://i.imgur.com/pEzJ1g2.jpg


完全超乎我預期的好看
故事節奏輕快有深度,不會太過嚴肅
而且中間穿插很多幽默的笑點會讓全場大笑
看完後我跟同學就在討論這部到底哪一個點產生了幸福
我自己是覺得這部想要講「每一個人最後都有找到自己的歸屬地」
同學反而是覺得「人與人之間互相理解後彼此尊重」


我們都覺得這部片的主角蠻像我們的~~
死黨就是那種上課出席率幾乎全勤、考試前三名的學霸
而我自己都是能混就混
期中期末考才會出席的那種人…
但為什麼我們後來會變成死黨
其實好像也只是因為我們是當時的室友…
但緣分就是這樣啊(還是是孽緣XDD


記得剛開始幾乎沒什麼在交談
有次他忘記帶鑰匙,正要去找舍監時
恰好我買完晚餐回宿舍時剛好解救他??!
記得是從這件事開始我們才有接觸
後來兩人聊天才發現他有很多好笑之處
只是高中前他家長不讓他接觸太多跟讀書沒關係的東西~~


好笑的是他現在的女朋友還是我當年出鬼點子幫他追到的
不然以他天然呆的木頭個性
可能到現在都還沒有另一半吧
不過我自己能順利畢業還有找到工作也是靠他啦
那時候他還幫我大修我的履歷表XDDDD


總之看完這齣蠻有感的~~
也去查了一些版上文
才知道我看了一部厲害的片XDDD
金球獎跟奧斯卡拿獎跟提名
死黨意外挑到強片XDDD
徹底擺脫我對得獎片都會深奧難懂的刻板印象


想到那時候死黨忘記帶鑰匙
所以後來我們才可以這麼要好(怎麼有彩虹氛圍@@
就像電影裡的綠皮書中的兩個人互相嘴賤
但卻成了這輩子很重要的朋友
我自已覺得能有一個無論他會潑你冷水讓你當下很肚爛
事後卻很感謝有他願意說實話拉你一把
什麼北爛的事告訴他 就會聊的笑到不行
很輕鬆自在的這麼一位朋友
其實蠻幸福的(又有彩虹氛圍XDD
我愛我兄弟


btw還沒看的可以去看看~~
看過的人也可以分享一下看完這齣片覺得幸福點是哪裡咧??

--

All Comments

Rosalind avatarRosalind2019-01-31
幸福點...啊 我以為是在肯德基州吃肯德基 好想嘗試
看看
Ivy avatarIvy2019-02-02
原本片名 “Green book” 幸福是中文片商自己加的吧
..
Hardy avatarHardy2019-02-05
你和你室友啊 >///<
Elizabeth avatarElizabeth2019-02-09
這個片名說真的翻得很糟
Barb Cronin avatarBarb Cronin2019-02-14
幸福的點因人而異,但我覺得人感受到幸福時,就會自
然而然的笑
Frederic avatarFrederic2019-02-18
你484愛上死黨了XDD
Steve avatarSteve2019-02-23
最後聖誕節互擁的那刻,彼此都感受到幸福吧
我反而覺得片名翻的不錯說
George avatarGeorge2019-02-26
+1 看片名真的不懂,但看完後就會去思考到底是哪邊
Selena avatarSelena2019-03-01
「謝謝你把老公借給我。」超幸福的www
Callum avatarCallum2019-03-05
有了幸福,至少這部片是個happy ending
Yuri avatarYuri2019-03-10
我覺得幸福點是最後唐薛利有一幕是可以彈奏自己想演
奏的音樂,看到那邊我有些感動
Carol avatarCarol2019-03-12
幸福點綴得很棒啊 只叫綠皮書真的有點不知所云
Robert avatarRobert2019-03-15
推這部,不過我有個疑惑是種族歧視黑人的議題,是
為什麼跟綠色產生連帶關係
Jessica avatarJessica2019-03-16
這回的綠皮書,以前的綠色奇蹟,是有什麼典故嗎
Kelly avatarKelly2019-03-17
片中有一本綠皮書是「黑人」旅遊指南呀,這本綠皮
書一點都不幸福
Thomas avatarThomas2019-03-21
看到片尾時出現的真人的照片我很感動耶,在當時的年
代有這種友誼真的很幸福
Edith avatarEdith2019-03-26
幸福綠皮書這翻譯是真的完全不行
Olga avatarOlga2019-03-27
差不多就跟"幸福台胞證"或"幸福次等公民護照"一樣
荒謬
Noah avatarNoah2019-03-31
香港翻譯的"綠簿旅友"實在比幸福綠皮書這糟糕的譯
名要好上不知道幾十倍
Irma avatarIrma2019-04-02
Green Book在那個年代是最糟糕的歧視象徵物,冠上
幸福之名就算是要凸顯反差感也太過火了
Suhail Hany avatarSuhail Hany2019-04-02
譯出這個片名的決定可以說沒有半點政治和歧視語彙
、符號的敏感度
Susan avatarSusan2019-04-03
因為綠皮書 讓唐有了友誼的幸福呀
Kristin avatarKristin2019-04-08
按照原文翻譯的話只能翻成綠皮書,不過加了幸福真的
Jessica avatarJessica2019-04-12
會讓看完的人思考幸福的點是什麼,這應該是代理商的
小巧思
Xanthe avatarXanthe2019-04-16
這齣版上超多人都好評大推
Cara avatarCara2019-04-17
看到Ail最後被認可時我有感動到 最後那幕整個超幸福
Andrew avatarAndrew2019-04-21
我本本看多了,接來下就是……(x
Suhail Hany avatarSuhail Hany2019-04-24
好奇樓上看的是什麼本
Xanthe avatarXanthe2019-04-24
幸福是反諷。
Ophelia avatarOphelia2019-04-26
「要突破綠皮書的既定框架 才能得到幸福」
William avatarWilliam2019-05-01
我這個人很簡單 只要大家開心就是幸福 然後原po跟死
黨的感情真的有點…XDDD
Iris avatarIris2019-05-04
(所以樓上去甲板找他們的ID?
Emma avatarEmma2019-05-09
推 人總是在一些偏見下有既定印象,但是用心了解後
情感會更加深厚
Emma avatarEmma2019-05-11
本來我也糾結要看綠皮書還是真寵 還好去看了綠皮書~
不錯!
Steve avatarSteve2019-05-12
幫寫履歷表也太好笑了 該不會原始內容寫我來自一個
幸福美滿的家庭
Susan avatarSusan2019-05-14
本來沒有想去看的 看完這篇後想找好友一起去看 XD
Victoria avatarVictoria2019-05-15
不是有人說簡單就是種幸福嗎? 但我認為這輩子能交
到這樣的好友就是一種幸福 !
Jacob avatarJacob2019-05-20
中間開車那段超好笑 從互不相干到一起吃炸雞 而且現
Eartha avatarEartha2019-05-22
實吃炸雞時真的很幸福 哈哈哈
James avatarJames2019-05-26
難得覺得中文片名取得不錯,綠皮書是黑人的「安全旅
遊指南」,在這前面加上「幸福」根本超級諷刺,其實
跟電影裡中表現出的價值滿相符的啊
個人覺得有點惡趣味wwww
George avatarGeorge2019-05-30
我覺得翻成綠皮書之旅也行
Bennie avatarBennie2019-06-02
我覺得是那顆石頭
Faithe avatarFaithe2019-06-06
25樓...我不喜歡香港的翻譯,現在的翻譯想成是反諷
Kumar avatarKumar2019-06-10
,我覺得很ok