《黃鶴樓》裡的包袱 - 相聲

Table of Contents

把戲名誤會成食物的這段,相信大家一定都耳熟能詳。
但是初聽的人一定會有個疑惑:明明就少了好幾個字,怎麼還會聽錯呢?

記得不知道是哪幾位前輩唱過的版本裡,
解答了這個疑惑:
應該是因為腔調加上聲音太小,
才有了這個包袱。


可是現在卻想不太起來是誰的版本,請問有板友記得的嗎?

先謝謝回覆~ ~^^~

--

All Comments

Erin avatarErin2013-02-03
就人胖臉鬆咬字不清楚啊。
Candice avatarCandice2013-02-05
因為聽錯是故意啊XD 相聲有時候就是耍嘴皮子,沒邏輯的
Doris avatarDoris2013-02-09
我真的對"腔調加上聲音太小"這有點印象,不過也不記得
Enid avatarEnid2013-02-10
是不是《黃鶴樓》這個段子的哏了
Lauren avatarLauren2013-02-14
youtube找得到是吳魏的版本,一樣是黃窩頭帶水飯三條鯽魚
Regina avatarRegina2013-02-16
所以應該不是樓上說的兩位老師的版本。