「你簡直是困在女人身體裡的宅男」 - CSI

Table of Contents

太過份了

把人家在自己的遊戲裡設定成「胸大無腦」的女人就算了

還用這麼苛薄的語句形容人家!

--

大家都說象迷沒水準
管它的,沒水準就沒水準吧,我已經沒水準快20年了。

--

All Comments

Edith avatarEdith2008-07-18
他們兩個已經快在一起了,發現共通點,哈吉斯又搬離自己家
Hedy avatarHedy2008-07-19
Startrek迷給人的刻板印象就是幾十歲還住父母家
在美國成年人住父母家是不成熟的表現
Heather avatarHeather2008-07-23
可是曼蒂打電話給小哈叫他追女生時就得搬離母親家 是怎麼
Quanna avatarQuanna2008-07-28
回事 ? ...她用粉紅色指紋粉耶!
Doris avatarDoris2008-07-31
1F的說法可參考MIB2的牛頓先生
Belly avatarBelly2008-08-01
以免顯的他是個不成熟孩子啊
Freda avatarFreda2008-08-03
曼蒂這樣講 會讓我誤會小哈改追她了...
Rae avatarRae2008-08-07
小哈:你簡直是困在女人身體裡的宅男. 溫蒂回敬:你也是 ^^
Doris avatarDoris2008-08-09
想知道哈吉斯那天賦異稟的鼻子還可以聞出什麼怪味道...
Lily avatarLily2008-08-13
那是氰化物的苦杏仁味,有40%的人天生聞不到
Linda avatarLinda2008-08-14
我倒覺得翻譯挺逗的~XD
Zora avatarZora2008-08-18
不支持小哈跟溫蒂耶 正妹值得更好的男人 XDD
Genevieve avatarGenevieve2008-08-22
是覺得兩個人某些層面來看還滿搭的。XD
Xanthe avatarXanthe2008-08-25
其實應該是說「宅人」會比較適合。XD
Kristin avatarKristin2008-08-27
還蠻喜歡看小哈跟溫蒂之間的互動,有趣~
Hedda avatarHedda2008-08-27
可以偷偷問這句的原文是什麼嗎??
Anonymous avatarAnonymous2008-08-28
推簽名檔
Joe avatarJoe2008-08-29
翻譯翻宅男我有囧到
Kelly avatarKelly2008-09-01
you are like a geeky, nerdy gYuy trapped in a woman's
body
Una avatarUna2008-09-06
guy
Michael avatarMichael2008-09-06
推簽名檔XD
Kyle avatarKyle2008-09-11
其實翻"宅男"算是很不錯了,翻成"怪胎"反而冏到炸
Catherine avatarCatherine2008-09-14
感覺有在一起的可能
Ina avatarIna2008-09-15
其實geek與nerd正好就是宅人(otaku)的最佳英譯,尤其是後者^^