【變身】正式版預告 - 特攝

Table of Contents

不知道這裡可不可以貼這個?

九把刀在部落格上貼了關於這部電影的消息

http://www.giddens.tw/blog/post/38500791

裡面提到導演是個特攝迷
我不相信有特攝迷會把「假面超人」這種稱呼掛在嘴邊……

(那好像是蠟筆小新裡的人物?)

明明就不熟還硬要裝熟(搖頭)

反正我是絕對不會去看
但一想到這部片對大眾的影響有多大就覺得……(嘆)

--

All Comments

Victoria avatarVictoria2012-12-19
"導演是特攝迷"跟""九把刀把「假面超人」掛嘴邊"
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2012-12-22
兩件事情沒相干阿... 而且這種情形很常見阿...
Hamiltion avatarHamiltion2012-12-22
你幫九把刀打廣告做啥?
Todd Johnson avatarTodd Johnson2012-12-25
我也覺得這單純只是九把刀寫到的,而不是導演這樣稱呼……
Cara avatarCara2012-12-28
推3樓,怎麼變得好像我們很愛談這部片似的
Rosalind avatarRosalind2013-01-01
好吧,那不理他了……
Regina avatarRegina2013-01-01
其實有點年紀的都會說假面超人...如果只有小時候看的話
Bethany avatarBethany2013-01-03
沒記錯的話,香港其實都翻「蒙面超人」的...
Dorothy avatarDorothy2013-01-04
有點年紀的人會說假面超人?說閃電五騎士才對吧!
Yuri avatarYuri2013-01-08
我以為有點年紀的 都會說這系列是人形卡通^^"
Charlotte avatarCharlotte2013-01-09
我以前有陣子也是說假面超人 錄影帶店說人形卡通 完了我是老人
Blanche avatarBlanche2013-01-11
不過我覺得不用扯那麼多啦 就回到問題原點「有沒有抄襲」這事
Emily avatarEmily2013-01-15
理由再冠冕堂皇 抄襲就是抄襲 如果他們有跟日方談過補救
若日方也接受,那就祝福他們 沒有,那就哼哼...
Megan avatarMegan2013-01-19
錄影帶店說人形卡通+1
Sarah avatarSarah2013-01-24
不要在幫他們宣傳了啦
Xanthe avatarXanthe2013-01-27
淚推人形卡通
Belly avatarBelly2013-01-27
我也是特攝迷,但我也會說假面超人啊~
Kama avatarKama2013-01-29
特攝迷不一定是騎士迷,但如果是騎士迷應該都會對
Faithe avatarFaithe2013-02-02
假面超人這種稱呼很反感吧。
Agatha avatarAgatha2013-02-06
不管是英文還是原文,都是"騎士"不是嗎....
而且感覺翻成"超人"就莫名其妙的low
Leila avatarLeila2013-02-08
真的很low,如果是講超級英雄或電視英雄,我想還不會
有這麼大的反彈...
Hamiltion avatarHamiltion2013-02-09
假面超人大概主要是說超人力霸王吧~然後就通稱了~
Puput avatarPuput2013-02-09
印象中假面超人這詞是衛視中文台播RX時開始用的
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2013-02-10
過往名稱真的不是很統一~一些錄影帶店不一定是原版
Kelly avatarKelly2013-02-11
ultraman在台灣主要還是被戲稱x蛋超人或宇宙超人居多
Robert avatarRobert2013-02-13
就會自己貼標籤~假面騎士被誤植假面超人就頗有可能~
Quanna avatarQuanna2013-02-18
記得小時候想借恐龍戰隊~但錄影帶店的卡通區總是只有
手寫的"恐龍特攻隊"~幾番掙扎才借回家看XDDD
Mason avatarMason2013-02-20
我手邊還有些beta帶和vhs 一開始真的都講閃電騎士
Blanche avatarBlanche2013-02-24
而已,直到衛視之後才有錄影帶商寫假面超人
Olivia avatarOlivia2013-02-27
其實抄不抄襲的問題,我覺得是各人造業各人擔
Dorothy avatarDorothy2013-03-02
比較擔心的是騎士的整體形象而已,畢竟日本超級英雄在
Selena avatarSelena2013-03-04
台灣的大眾形象不比好萊塢的超級英雄
Doris avatarDoris2013-03-08
此片一出只怕大家更把特攝人物當小孩玩意兒
Edith avatarEdith2013-03-08
台灣這邊是假面騎士 香港那邊是懞面超人 然後摻一塊就
變假面超人了
Agnes avatarAgnes2013-03-10
我對超人力霸王還比較反感,最不贊同的正名名稱XD
Candice avatarCandice2013-03-11
力霸王再怎麼樣都比鹹蛋超人好....
Edward Lewis avatarEdward Lewis2013-03-15
同時堅持正名假面騎士跟超人力霸王,會是很矛盾的事
Joseph avatarJoseph2013-03-18
矛盾的地方是?
John avatarJohn2013-03-20
我認為最適合的是宇宙超人,但是光之巨人系列又不是宇宙來
的了,最後覺得單講超人+名號是最簡單易懂的,什麼力霸王
根本不知道哪跑出來的名詞
Elvira avatarElvira2013-03-23
說實話,我也很討厭超人力霸王這名稱,雖然比X蛋好些
Yedda avatarYedda2013-03-23
贊同單講超人+名號。宇宙超人則是最可接受的妥協名稱
Emily avatarEmily2013-03-27
力霸王這種稱呼應該是50~60年代坊間商家取的
Suhail Hany avatarSuhail Hany2013-03-31
就好像"假面特攻隊"這種無來由的名稱一樣
Victoria avatarVictoria2013-04-04
不過稍有年紀的特攝迷應該曉得,現在會被稱呼為力霸王
Rae avatarRae2013-04-04
也是同好為了抵制X蛋,努力換來的成果
Michael avatarMichael2013-04-05
當時也曾為了要用力霸王還是宇宙超人吵很大啊...
最後好像是因為最早的漫畫版本用前者才確定
不然有一段時間 包括動畫版以及青文的漫畫都用宇宙超人
Sierra Rose avatarSierra Rose2013-04-07
但是不管如何 能夠不用X蛋就是個大成功了
Kyle avatarKyle2013-04-09
其實我小時候ULTRAMAN有些翻成銀面超人耶XD
Blanche avatarBlanche2013-04-10
同意不用X蛋就是大成功,我自己是宇宙超人年代,但我不排
Kumar avatarKumar2013-04-11
斥力霸王,我自己叫的話都是叫超人+名號或者只叫名號
Emily avatarEmily2013-04-12
閃電騎士XD 這個名字超久了耶XD
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2013-04-16
閃電黑騎士=假面騎士BLACK XDDD
Frederic avatarFrederic2013-04-18
一度要長大看完DVD, 才能釐清小時候的謎團....像BLACK
使出帝王石閃光的手勢,小時候還以為他手掌不見了 囧
Ethan avatarEthan2013-04-20
還有BLACK肌肉線條....以為那是稻草....(遮臉)
Megan avatarMegan2013-04-24
BLACK稻草關節+1
Valerie avatarValerie2013-04-29
←最早聽過的翻譯是「超極人」……
Ida avatarIda2013-05-03
最早人形卡通...現在假面騎士