一些不懂的英文 - 青少年影集

Table of Contents

我最近在追進度
昨天看到202
裡面有些不懂的英文
放上來問問大家
謝謝

1.「I may as well have....」這個是我希望會發生的意思嗎?

2.「kinda」這個字一直有出現,好像是某些字的縮寫,可是我不知道是甚麼@@
他們在裡面用到一句「I kinda figured that...」

3.在宴會上想要發表感言或是講話的時候,會敲敲杯子請大家注意
為什麼用「prpose a toast」呢?而且字幕翻譯寫「讓我們乾一杯」

這幾個搞不太懂@@
麻煩大家了~謝謝

--

All Comments

Megan avatarMegan2009-02-01
kinda = kind of 縮寫 像ganna, gatta, wanna一樣
Dinah avatarDinah2009-02-05
propose a toast一群人在社交場合中替某位的健康幸福乾杯
Rae avatarRae2009-02-08
通常用叉子敲玻璃杯,然後講一段祝福的話,大家喝一口酒
Selena avatarSelena2009-02-09
第三個是在敬酒之前 先講一段祝福的話 然後才喝酒的動作
Irma avatarIrma2009-02-10
may as well,假設ooo仍然會xxx 或是乾脆就xxx
Ethan avatarEthan2009-02-10
第一句是像 在講之後計劃會發生的事、想法之類
Andrew avatarAndrew2009-02-12
建議、偏向所講的事情 跟之前的相比
Robert avatarRobert2009-02-14
耶 大家都好棒 :p
Quintina avatarQuintina2009-02-18
may as well have 可以翻做 不妨
Audriana avatarAudriana2009-02-20
謝謝大家!!!看GG學英文!~超棒^^
William avatarWilliam2009-02-20
原po 看的是英文字幕喔 去哪下載的 可以通知一下嗎?
Anonymous avatarAnonymous2009-02-23
may as well have在這應該是說(但我是有跟。。)
Steve avatarSteve2009-02-26
那句的前後文是什麼?因為字典上對may as well的解釋
是說: 若假設狀況成立,事情仍然會有同樣的結果
Jessica avatarJessica2009-03-01
或是: (我)何不就這樣(做...) 也就是max大說的 不妨