一個小問題 - 青少年影集

Table of Contents

唔…這個可以從語言學的角度切入去談「語言的衍生」(derivation)
不過語言產生derivation的形式有非常多種,也有很多衍生方式
在這裡就不多贅述,小弟我也已經不唸語言學很久了XD

不過就簡單「不專業、不負責」的談一下好了~~
Charles在語言的衍生有兩種約定成俗的nickname「暱稱」使用:Charlie和Chuck
在這邊就概括地用約定成俗去談就好
不然要扯social meanings或historical reasons會很複雜

簡單地說,暱稱都較傾向簡化成單一或兩個音節
常見會用去舌音的方式出現
增加音節的形式也有,例如Jen的暱稱會用Jenny
也就是我們常見的名字尾用-nie,-nny的叫法,讓發音輕弱聽起來、叫起來比較親切

甚至現在也會有人直接只叫名字開頭的「字母」或用「Lil' + 字母」
(Lil'就是little的減音或稱弱化現象)

而你說的Lily和Rufus等會叫Dan的全名Daniel
這樣叫全名就社會現象來說是一種權力的展現和表達的慎重

簡單就長輩叫晚輩來講,即使是在歐美國家
在正式場合或家庭觀念較深者
長輩稱晚輩並比較不會叫他們平輩之間互稱的nickname
尤其在英國會比較明顯一點

不過像現在美國家庭觀念比較薄弱之後
父母也是會去稱小孩的暱稱的
但一旦要展現家長的權力和慎重表達(例如斥罵時)就一定會叫全名


※ 引述《oreowei (小布)》之銘言:
: 我記得在第一季時
: Lily第一次見到Dan的時候一直叫他Daniel
: 那時D一直強調說Actually, it's just Dan
: 所以我那時以為Dan就真的只叫Dan
: 問題是現在不是連他爸R都常常叫他Daniel嗎?
: Chuck=Charles
: Nate=Nathanial
: Jenny=Jennifer
: Lily=Lilian
: 這是我目前為止有聽過不一樣的名字稱呼
: 我曉得很多英文名字是short for xxxxx
: 不過Chuck跟Charles怎麼都連不起來
: 我身邊一堆叫Charles的人說...XD

--

All Comments

Skylar Davis avatarSkylar Davis2009-11-19
問題是Dan的全名就是Dan 而不是Daniel...這才是重點= =
Elvira avatarElvira2009-11-22
他的全名是Daniel Randolph Humphrey...暱稱"Dan" 謝謝
Rachel avatarRachel2009-11-24
連wiki都查得到的東西= =
Susan avatarSusan2009-11-27
你也可以去看看原著拉 (雖然頗難看的XD).......
Selena avatarSelena2009-12-01
一個角色的debut通常都會寫他的全名 你有看過就會知道
Zanna avatarZanna2009-12-04
喔喔 看上一篇文章還以為Dan的全名就是Dan呢@@
Rebecca avatarRebecca2009-12-07
我怎麼記得不知道誰有強調過jusr "Dan"
Zanna avatarZanna2009-12-12
他全名是Dan是他自己在第一季強調的 簡單講 編劇沒搞好
Adele avatarAdele2009-12-15
難怪我看上一篇覺得好像有印象 可是跟wiki不同...是編劇XD
Kumar avatarKumar2009-12-15
喔~!!好文推一個!!
Catherine avatarCatherine2009-12-16
那板主 置底QA要改嗎XD?
Zanna avatarZanna2009-12-18
老實講 我現在不知道要follow哪一個 暫時還是依據情吧
Oscar avatarOscar2009-12-20
我也記得他講過just Dan但又有版友發現過他跟bart通信的信
Adele avatarAdele2009-12-22
箱帳號是daniel 冏
Michael avatarMichael2009-12-24
我想 那個just的意思是 "就"叫我Dan就好 不是原名就是Dan吧
Zanna avatarZanna2009-12-25
樓上正解 我才剛解釋完XD
Dorothy avatarDorothy2009-12-29
可是..在第一集要招待大學代表的時候學校資料只有dan耶
Joseph avatarJoseph2009-12-30
還在去耶魯參觀那時候也有 只說dan humphrey