電影一級玩家某句話的原文? - 電影Megan · 2018-04-11Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 防雷 一級玩家最後一個挑戰 冒險 找出彩蛋而不是過關 主角那時候自言自語的時候 我記得他是說 冒險是第一款有彩蛋的遊戲 -- 但我後來看敖廠長的影片 https://www.youtube.com/watch?v=5GIxNyZrXHY 他說電影內說的是 冒險是第一款"被發現"有彩蛋的遊戲 -- 我去二刷一級玩家也特別注意主角說話的字幕 確實是只寫 第一款有彩蛋的遊戲 請問原文到底是甚麼? 是台灣片商翻譯錯了嗎? 防雷 -- 電影All CommentsSuhail Hany2018-04-12他是第一個被發現有彩蛋的沒錯John2018-04-12可能你看的翻錯了,我看到也是說第一個被發現Daph Bay2018-04-17我基隆看的,我看的說是第一個被發現沒錯Skylar DavisLinda2018-04-20我看的也是說第一個被發現Zanna2018-04-25台中高雄兩間各刷一次,兩次都翻「第一款有彩蛋的遊戲」Aaliyah2018-04-26我在宜蘭不同影院共二刷,字幕都是「第一款有彩蛋的遊戲」,太奇怪了,難道字幕還會有不同版本?Ivy2018-04-28威秀字幕也是第一款有彩蛋的遊戲Una2018-05-01新光,第一款被發現有彩蛋Caitlin2018-05-06也看得太細了吧XDMichael2018-05-10美麗華 第一款被發現有彩蛋Tracy2018-05-12???這兩句意思是一樣的啊,有什麼好在意的???Xanthe2018-05-13樓上,這兩句話意義其實不一樣唷Todd Johnson2018-05-14字幕也有彩蛋被你發現了?Zenobia2018-05-18"第一款被發現有彩蛋的遊戲"才是正解對一般觀眾來說差異沒有太大意義就是了Donna2018-05-22意思雖然有點微妙的差異,不過影響不大吧,除非冒出一個有彩蛋,但是被找到時間比較晚的遊戲出來爭誰先Xanthe2018-05-23不, 因為去年又發現一個更早的遊戲裡面有藏彩蛋Enid2018-05-24現實面的推翻 跟 電影內時間點的推翻其實是兩回事所以其實可以研究原文怎麼描述,但不用太鑽牛角尖XDHardy2018-05-28"第一款被發現有彩蛋的遊戲"木已成舟, 這個不會再變Hamiltion2018-06-01覺得兩句話沒差的 一定沒看敖廠長的那個影片 整個影片就是解釋差在哪裡Linda2018-06-05意思差很多……Wallis2018-06-08威秀的翻譯就是第一個有彩蛋的遊戲 並沒有發現兩字兩個意思天差地遠了 說沒差的國中國文課沒上嗎?Frederic2018-06-09我在國賓看的印象中是翻第一個有彩蛋Liam2018-06-11雖然在電影中影響不大 但意思真的有差啊Oscar2018-06-15意思差很多耶,而且就這部電影的意義而言差更多Mason2018-06-18現實中兩個差很多,電影中則沒差太多,因為那是哈樂戴所認知的內容,未必要符合現實Donna2018-06-19意思真的有差Harry2018-06-24中文語意其實一樣吧?Hedwig2018-06-27別爭,等之後原文台詞出來不就知道了,爭這幹嘛啊Edwina2018-06-28中文語意怎麼會一樣Belly2018-07-02翻譯要盡可能把原意翻出來 不能偷工減料Liam2018-07-05語意完全不同喔 覺得一樣跟沒差的仔細想一想Jacob2018-07-07冒險是一款真正的戰爭遊戲David2018-07-11第一個被發現有彩蛋的遊戲 未必是第一個有藏彩蛋的的遊戲,可能只是沒被發現,或是作者比較晚公布Caroline2018-07-11只能等原文的版本看看,不過對電影本身架構觀感影響不大,因為已經先設定好都是哈樂戴的認知了Poppy2018-07-14國賓是第一個發現 兩句意思差很多...Rae2018-07-19看來很多人國文課需要重修哦Emily2018-07-20如果現實沒差 那就沒差Andy2018-07-21威秀的翻譯這片比國賓差Faithe2018-07-21他是第一個被發現有彩蛋的遊戲 但是不一定是第一個有彩蛋的遊戲 除非在此遊戲之前的所有遊戲都被證明沒彩蛋 那才是第一個有彩蛋的遊戲 說沒差的懂嗎Catherine2018-07-24想到有一句台詞也有問題 明明是阿姨被殺 英文卻不同William2018-07-25其實有人有分析那句話所代表的意義https://youtu.be/5GIxNyZrXHYEmily2018-07-28史上第一隻恐龍和第一隻被發現的恐龍是一樣嗎?說沒差的人邏輯太差了吧Faithe2018-07-31威秀看是翻譯第一款有彩蛋的遊戲,這差很多耶QQBlanche2018-08-02威秀翻譯非常差Steve2018-08-02翻譯不是代理商負責的?Anonymous2018-08-07很多人的國文程度令人汗顏Edwina2018-08-11說沒差的人也不會回來看留言的人笑他們啦,畢竟腦容量有限Queena2018-08-14根本不一樣的意思說沒差多少 無言第一個發現彩蛋/第一個有彩蛋 完全不同啊==Frederic2018-08-18發現彩蛋需要上期刊做認證嗎 能不能幫彩蛋命名?Elizabeth2018-08-23為什麼會有不同翻譯的情況出現啊?Megan2018-08-27換成第一碗有加滷蛋的滷肉飯 跟 第一碗滷蛋被吃掉的滷肉飯 哪裡一樣了啊?Related Posts真魯蛇電影致命追緝令Double Jeopardy-女主角吐點滿滿的噤界吐點滿滿的噤界雨妳再次相遇-命運安排好雨妳再次
All Comments