公視是把NCIS翻成「重返犯罪現場」
我記得對岸好像翻譯成海軍xxxx的,
我知道海軍那個是直接從NCIS的意思翻的,
可是我覺得公視的片名應該要跟「CSI:犯罪現場」這片名有所區隔比較好。
因為不太看美國影集的我,
甚至連CSI都只有聽過沒看過,
我一開始看以為NCIS是從CSI裡面分出來的耶囧
還有就是每次講「重返犯罪現場」這片名大家都會誤認為是CSI…
畢竟在台灣沒有發行NCIS的DVD囧
順便問問看,
大家覺得NCIS的中文片名應該要怎麼翻才好?
--
我記得對岸好像翻譯成海軍xxxx的,
我知道海軍那個是直接從NCIS的意思翻的,
可是我覺得公視的片名應該要跟「CSI:犯罪現場」這片名有所區隔比較好。
因為不太看美國影集的我,
甚至連CSI都只有聽過沒看過,
我一開始看以為NCIS是從CSI裡面分出來的耶囧
還有就是每次講「重返犯罪現場」這片名大家都會誤認為是CSI…
畢竟在台灣沒有發行NCIS的DVD囧
順便問問看,
大家覺得NCIS的中文片名應該要怎麼翻才好?
--
All Comments