中配其實很甘心 - 韓劇

Table of Contents

每次看到台灣的電視台買進韓劇版權
在正常時段都是採用中配發音
即使常常有沒看過想追的韓劇 卻都因為韓劇的中配太過詭異而卻步
父母也都跟我一樣 會跟著我一起追韓配音韓劇~
從花樣男子那時候開始~到現在的祕密花園老媽都是跟著我看韓配簡中
我一直不知道原來老媽看簡中字幕都是懵懵懂懂的看完的(?)
難怪在我開懷大笑時 她總是慢半拍

最近老媽心情不太好 這幾天今天晚上轉到秘密花園的中配版
沒想到 中配令老媽開懷大笑個不停!!!!
例如: 他幹嘛背那種包包出門 還不如拿個塑膠袋算了
(光這句話我媽就因為塑膠袋這單詞笑個沒完)
要不然就是 我專長是賺錢 興趣是花錢
不只如此 老媽還一直想跟我分享他對那三套運動服的意見XDD
我才知道原來對年長一點的人來說 只要長一點的對白和翻譯
他們都花心思在看字幕 結果忘了看演戲的人反而很難投入劇情
或是看見韓劇比較精心設計的橋段~
看著老媽對著電視中配的祕密花園大笑不止
第一次覺得中配也很甘心
希望有更多的爸爸媽媽爺爺奶奶也因為台版電視的中配一起享受韓劇帶來的樂趣唷!!!!

--

All Comments

Oliver avatarOliver2011-07-16
媽媽真的比較喜歡中配 因為他們可以邊看邊睡(誤)
Bethany avatarBethany2011-07-21
我是覺得可以至少重播時段可以撥原音~
Skylar Davis avatarSkylar Davis2011-07-21
我媽咪也是比較喜歡中配 但是自己愛原音
Sarah avatarSarah2011-07-24
我媽也都看電視上中配 因為她不會用電腦~常邊看邊睡XDDDDD
Belly avatarBelly2011-07-26
原音對她邊看翻譯會有點吃力又是簡體 我也是習慣原音~
Vanessa avatarVanessa2011-07-26
如果能聽原音我會想盡辦法切去聽XD
Carol avatarCarol2011-07-27
我媽也是覺得中配比較好~他說不然她來不及看字幕~
Zora avatarZora2011-07-27
但是還是聽原音比較習慣~DH沒有原音版本好失望~
Agatha avatarAgatha2011-07-31
習慣聽中配...猜配音員是誰也是種樂趣XD
Hedwig avatarHedwig2011-08-02
邊看邊睡是哪招XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Harry avatarHarry2011-08-04
中配我只能接受順風婦產科
Frederic avatarFrederic2011-08-06
可以邊做家事邊聽聲音
Joe avatarJoe2011-08-10
順風婦產科聽原音反而覺得很奇怪 XD
Elvira avatarElvira2011-08-13
推p大!我每次看中配也會猜配音員是誰XD
Jack avatarJack2011-08-17
我媽很愛中配~她說聽韓文的話他會感覺壓力很大XD
Hedwig avatarHedwig2011-08-18
EX~秘密花園的羅林,配音也有配獵人的小傑(很好認)
Odelette avatarOdelette2011-08-20
Dream High的中配還不錯啊~ 秘密花園的社長中配也很棒
Candice avatarCandice2011-08-24
我媽也是愛中配的一員~~她說看字幕真的太累...
Zanna avatarZanna2011-08-26
我媽也很愛中配 這樣不用聽那麼累
John avatarJohn2011-08-28
所以他晚上12點的重播都不看直接看中午12點的重播~
Christine avatarChristine2011-08-30
媽媽們總是比較忙 要邊做事邊看電視 沒中配不行啊~
哪像我們巴在電腦前面一待就是幾個小時 當然有差XD
Belly avatarBelly2011-08-30
我媽也很喜歡看韓劇 特別是復仇 家庭倫理或企業那種
Kristin avatarKristin2011-09-03
松藥局的中配我覺得還可以接受耶
Aaliyah avatarAaliyah2011-09-04
有時候看中配比較感受得到笑點,原音反而沒感覺
Valerie avatarValerie2011-09-08
看了八大最佳愛情的預告就感覺很歡樂XD
Edith avatarEdith2011-09-12
有看了一集 羅琳叫葛格~~時真的笑死我了XDDDDDDD
Doris avatarDoris2011-09-12
這就是偽什麼韓劇一直都是中配的原因 看婆婆媽媽的市場多大
Sierra Rose avatarSierra Rose2011-09-17
我覺得葛格翻的最好的,就是「大老婆的反擊」了,我只要
Yedda avatarYedda2011-09-22
聽到小媽喊「葛格」就大笑!!!配音的人實在是太讚了
Aaliyah avatarAaliyah2011-09-22
我媽有時候嫌電視播太慢或剛好有事沒跟到 會自己開電腦看
Oliver avatarOliver2011-09-23
原音中配通吃 哈哈
John avatarJohn2011-09-27
媽媽嫌電視太慢會看電腦+1
Bethany avatarBethany2011-10-02
對耶 之前同伊我都會轉成原音 我媽都說 他來不及看字幕~"~
然後逼我跟他一起聽中配 @@
Olive avatarOlive2011-10-05
個人覺得衛視把秘密的中配配的很好耶!連看原音時看字
Margaret avatarMargaret2011-10-08
幕 也看得很懂詞意
Dora avatarDora2011-10-11
誘惑系列那種不用每集看的家庭劇中配剛好可以用聽的邊
做事XD
Olive avatarOlive2011-10-12
因之前看直播時那個翻譯真是常常很多都不是很懂!
Skylar Davis avatarSkylar Davis2011-10-16
推順風婦產科要聽中配XDDD
Enid avatarEnid2011-10-18
我阿母都說他聽不懂、看字又跑不快。
Todd Johnson avatarTodd Johnson2011-10-23
韓劇在台灣是婆媽市場最大宗,如果不中配她們要一直盯
Noah avatarNoah2011-10-27
著電視,劇情就會忽略到,然後這才是重點,原音會讓婆
媽不能一邊看一邊做她們的事
Hedda avatarHedda2011-10-27
但有個疑問,婆媽是否都偏愛復仇、誘惑型的韓劇?
因為我家附近的婆媽專愛這種的
Vanessa avatarVanessa2011-11-01
不一定耶 我媽喜歡的是輕鬆搞笑 主角是帥哥美女那種的..
Kumar avatarKumar2011-11-04
像成均館她就超愛 因為有很多帥哥XDDDD
Frederica avatarFrederica2011-11-09
媽媽之前跟我追韓音簡字的笑吧!東海 但她說她還是愛看電視
Isla avatarIsla2011-11-11
有中文配音的比較習慣 還可以邊打電話邊看@@
Elma avatarElma2011-11-12
我也是喜歡看中配,應該說是比較習慣..但中配就不能一次
Frederica avatarFrederica2011-11-16
看很多集了> < 必須等待!!
Madame avatarMadame2011-11-18
所以也很喜歡看一次播兩集全新的那種..比較過癮!!
Elma avatarElma2011-11-19
但是念到金壽限無時,真的很想哭 感覺太不一樣了!
Tracy avatarTracy2011-11-24
給媽媽看完原音版後她喜歡原音 其實只是想聽玄彬聲音XDD
Joe avatarJoe2011-11-25
我爸媽也愛中配~~~
Quintina avatarQuintina2011-11-29
我媽看字幕也都看很慢= =
Joe avatarJoe2011-12-01
我媽也愛看秘花中配版 上次看了一次原音版她整個很難融入劇
Poppy avatarPoppy2011-12-05
情 因為金社長跟奧斯卡講韓文講很快時字幕也跑很快她無法辨
Elizabeth avatarElizabeth2011-12-07
認到底是誰講話 哪句台詞又是誰的XD 不過秘花的中配版有好
Lucy avatarLucy2011-12-08
多英文 如果媽媽稍微閃神沒看字幕的話就會不知道是在講啥
Ida avatarIda2011-12-09
我媽媽也很喜歡中配...
Zora avatarZora2011-12-12
我之前沒跟到秘花~這是看了中配和原音後....我覺得中配比
較好看耶XD尤其是金社長身但是蘿琳聲那~~中配配的很好笑
Eden avatarEden2011-12-15
我覺得八大和衛視的配音比較好...我的公主要在東森播了
Regina avatarRegina2011-12-18
有點擔心中配....因為金枝玉葉的中配不太好XD
Hamiltion avatarHamiltion2011-12-21
九尾狐的復仇配音很糟.....叫聲聽了都想砸電視= =還是喜
歡原音!原音才有演員的特色
Edward Lewis avatarEdward Lewis2011-12-23
推順風婦產科的中配XDDDDDDDD 順風真的要中配才好笑XD
Carolina Franco avatarCarolina Franco2011-12-24
我覺得這次秘密花園的中配很棒,拍案叫絕,我第一次喜歡中配
Enid avatarEnid2011-12-24
因為中配我阿嬤不識字也可以看韓劇,很甘心~~~
Rosalind avatarRosalind2011-12-26
中配功能老少咸宜
Una avatarUna2011-12-27
認同中配有其市場及必要性,但原音仍是我的第一選擇
Aaliyah avatarAaliyah2011-12-28
聲音表情也是戲劇的一環,配音再怎麼說都是加工過的
所以推薦朋友看秘密花園一定要看原音版(社長聲音多迷人吶)
Frederica avatarFrederica2011-12-28
中配說葛格很趣味XD
Isabella avatarIsabella2012-01-01
我也覺得歐巴說葛格很好笑 很合乎民情XD
Charlie avatarCharlie2012-01-02
但是我很擔心最佳愛情的中配..克服.叮咚,原音才棒
Hedwig avatarHedwig2012-01-07
我媽咪也喜歡中配,他說這樣他才看得懂XD