出現了! 美版獸拳真的有象、鯊、蝠Ran … - 特攝

Table of Contents

※ 引述《weta (魔王)》之銘言:
: ※ 引述《AressGreen (楚豪)》之銘言:
: : http://tw.youtube.com/watch?v=RKA8R9_xTwg&feature=related
: : 在7分30秒左右登場,
: : 不過是邪惡的反派角色…
: : 看來象、鯊、蝠的合體機器人應該也會出來,
: : 只是不知會是主角這邊合出來的,
: : 還是被對手搶過去生出來!
: : 突然非常期待下一集,希望能看到美版自製的機器人大戰!
: 想透過這個話題和大家請教一下....
: 就是影片裡面有聽到講到 "POWER RANGER"
: 還有標題也是寫著POWER RANGERS
: 可是我印象中以前的偽‧恐龍戰隊 也就是美版戰隊的金剛戰士
: 也是叫做 POWER RANGER
: 這兩個戰隊之間有銜接的可能嗎 ?
: 另外,"連者"這個名詞會不會是外來語 是Ranger的意思 = =
: 如果是的話那遊騎兵 = 戰隊
: 就有點怪怪的

最簡單的解釋就是
日本的叫做スーパー戦隊=super sentai=超級戰隊
美國的名字是power rangers

連者=ranger=レンジャー

--

All Comments

Carol avatarCarol2008-08-16
超級戰隊開始用"連者"是從平成第一作 高速戰隊渦輪連者
Zanna avatarZanna2008-08-18
高速戦隊ターボレンジャー
John avatarJohn2008-08-20
秘密戦隊ゴレンジャー
Catherine avatarCatherine2008-08-22
版主大人 我記錯了 囧
Frederica avatarFrederica2008-08-24
真的有寫出來"連者"兩個字的"應該是"恐龍戰隊"獸連者"
Lucy avatarLucy2008-08-27
用連者的原因就是政治中立 之前的MAN被批評偏重男性形象
Robert avatarRobert2008-08-29
秘密戦隊ゴレンジャー 才對...有點點
Franklin avatarFranklin2008-09-03
嗯 有點點 我錯了....