這幾天晚上看DISNEY
發現幾部影集都是原音重現耶 不知道有沒有是限定哪幾天才播原音的
天才魔女
瑞瑞(RAVEN)原音聲音變化多從聲音就很有表情,配音覺得跟原音不相上下
都很有變化,但是聽久很像花痴說話
小查與寇弟的頂級生活
很明顯的原音聲音都比較低沉,雙胞胎的配音讓兩個人聽起來比較像小孩
莫斯比先生的聲音比配音沉穩多了,配音很碎嘴(讓我想到尖鋒時刻裡的黑人)
原音比較能體會大家叫蘭小姐名子 London 時的諷刺意涵
麥蒂跟蘭小姐的配音感覺比較可愛 不過原音也不差
孟漢娜
麥莉大概是差異性最大的吧
配音聲音偏甜美可愛 但是本人原音卻偏低沉
(其實聽片頭曲就知道 麥莉聲音較低沉)
麥莉哥哥 配音很掉兒啷噹 但是原音給人正經的感覺
其實我覺得迪士尼不必另外配音
配音真的聽會久讓人煩躁
而且有些笑點或是雙關語 根本無法體會
有時候翻譯又很怪 真的不喜歡
--
發現幾部影集都是原音重現耶 不知道有沒有是限定哪幾天才播原音的
天才魔女
瑞瑞(RAVEN)原音聲音變化多從聲音就很有表情,配音覺得跟原音不相上下
都很有變化,但是聽久很像花痴說話
小查與寇弟的頂級生活
很明顯的原音聲音都比較低沉,雙胞胎的配音讓兩個人聽起來比較像小孩
莫斯比先生的聲音比配音沉穩多了,配音很碎嘴(讓我想到尖鋒時刻裡的黑人)
原音比較能體會大家叫蘭小姐名子 London 時的諷刺意涵
麥蒂跟蘭小姐的配音感覺比較可愛 不過原音也不差
孟漢娜
麥莉大概是差異性最大的吧
配音聲音偏甜美可愛 但是本人原音卻偏低沉
(其實聽片頭曲就知道 麥莉聲音較低沉)
麥莉哥哥 配音很掉兒啷噹 但是原音給人正經的感覺
其實我覺得迪士尼不必另外配音
配音真的聽會久讓人煩躁
而且有些笑點或是雙關語 根本無法體會
有時候翻譯又很怪 真的不喜歡
--
All Comments