名言 - 探索頻道

Table of Contents

有人有人可以把亞當跟傑米


說得那些名言


用原文表示?


謝謝大家!


忘記說有中文搭配更好


--
一想到你我就蠢蠢欲動

http://www.wretch.cc/blog/

--

All Comments

Carolina Franco avatarCarolina Franco2009-12-01
Am I missing my eyebrow
Dora avatarDora2009-12-04
When in doubt, C4!
Andy avatarAndy2009-12-05
failure is always an option.
Noah avatarNoah2009-12-06
If it's worth doing, it's worth overdoing.
Jake avatarJake2009-12-08
Jamie wants a big boom...
Rae avatarRae2009-12-09
I reject your reality, and substitute my own.
Thomas avatarThomas2009-12-14
It's me all work out just look at.
Adele avatarAdele2009-12-17
quack! damn you!
Kyle avatarKyle2009-12-18
Behavior, or we're gonna make you into a coat.
Hedda avatarHedda2009-12-20
Danger is my middle name.
George avatarGeorge2009-12-22
Adam:HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAAHAHAHA
Jamie:He he he...
Frederic avatarFrederic2009-12-23
認真一下...Jamie常說一句,也被Adam拿來模仿過的
Zora avatarZora2009-12-23
"Well, there is your problem." 問題出在那裡
Hedy avatarHedy2009-12-26
旁白那句 休士頓 我們有問題了
Sarah avatarSarah2009-12-28
Keep it as simple as possible.
Iris avatarIris2009-12-31
值得做得事,值得做過頭 (有點忘記是不是這樣寫?)
Queena avatarQueena2010-01-04
Fire in the hole! in three,tow,one....(碰!)
Iris avatarIris2010-01-08
K8大想要的那句上面有
Hedy avatarHedy2010-01-12
我看到了 是我沒仔細看..orz
Kristin avatarKristin2010-01-14
Huston, we got problem 這是阿波羅13的捏他XD
Rachel avatarRachel2010-01-18
雖然阿波羅13裡面似乎是problems(亦或是兩者相反
Ethan avatarEthan2010-01-20
六樓的那句 曾經翻譯成
Hedy avatarHedy2010-01-20
我要用我證明的真實,取代你口中的事實
我還蠻愛這句話的 尤其從亞當口中出來 威阿
Carol avatarCarol2010-01-24
Zora avatarZora2010-01-26
It's a life~
Lucy avatarLucy2010-01-26
亞當還有一個 Rise, my son!
Agnes avatarAgnes2010-01-31
旁白:在家千萬別嘗試XD
Don't try it at home!
Madame avatarMadame2010-02-04
fire in the hole in 3 2 1 .... (boom~~~!!!)
Poppy avatarPoppy2010-02-08
(引爆前都會說)
Audriana avatarAudriana2010-02-10
That's what I talk about~
Emma avatarEmma2010-02-15
亞當:Glory~
Genevieve avatarGenevieve2010-02-19
Adam:HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAAHAHAHA
Michael avatarMichael2010-02-23
可以修正六樓的翻譯嗎?
Elvira avatarElvira2010-02-25
我不贊成你的看法,我自有主張...
應該是能修正 hatvito 給的翻譯 :P
Leila avatarLeila2010-02-26
樓上~我當然知道後期是這樣翻~不過前期曾有這樣翻過
Edward Lewis avatarEdward Lewis2010-03-03
沒有什麼修正不修正的....
Yedda avatarYedda2010-03-03
且前期這樣不照原意的翻譯 在中文上當格言還不錯
Lydia avatarLydia2010-03-08
了解 因為今天重看爆炸流動廁所 有看到 所以就提出囉
Anthony avatarAnthony2010-03-11
要M文嗎~XD
Harry avatarHarry2010-03-14
傑米:You don't... (請配合直升機音效)
Candice avatarCandice2010-03-18
http://tinyurl.com/ycyrtgs 旁邊可以點入英文頁
Isabella avatarIsabella2010-03-23
don't try this at home
we're what you call "experts"
Dinah avatarDinah2010-03-24
Am I missing an eyebrow?