媽的多重宇宙 新譯字幕版vs院線版 - 電影

Table of Contents

在MOD看到
媽的多重宇宙
有分 新譯字幕版 跟 院線版
片長都一樣
兩個差在哪呢?
只有字幕翻譯不一樣 就多一版出來?

--

--

All Comments

Erin avatarErin2023-01-11
其實這隨便一查就有答案了
Charlotte avatarCharlotte2023-01-15
就後面那個翻譯自我感覺良好
看你是要看自我感覺良好的版本還是正常人思維的版本
Kristin avatarKristin2023-01-11
你在板上搜一下媽的多重宇宙 字幕就知道為什麼要有
兩個版本了
Steve avatarSteve2023-01-15
王安石
Sarah avatarSarah2023-01-11
想看年度電影被垃圾翻譯惡搞成B級糞作,就選院線版
Blanche avatarBlanche2023-01-15
片商被惡搞第一時間不止血也是奇蹟操作
Michael avatarMichael2023-01-11
新譯版有傳聞說是導演關家永親自監督的,不確定真
Ula avatarUla2023-01-15
戲院版也只是符合台灣口味而已啊 有錯嗎
Catherine avatarCatherine2023-01-11
確定有符合台灣口味嗎...
Zanna avatarZanna2023-01-15
旁白鴿會覺得驕傲吧 因為他還特別出了不同版本字幕
Iris avatarIris2023-01-11
樓上+1
Brianna avatarBrianna2023-01-15
因為翻譯太爛才出新譯版 當時双喜還挺爛翻譯 從此拒
看這家代理
David avatarDavid2023-01-11
武媚娘愛缺最好是台灣人口味…
Hedy avatarHedy2023-01-15
我在飛機上沒看到什麼王安石,武媚娘..整個劇情搭
對白很順
Skylar Davis avatarSkylar Davis2023-01-11
看你要選精神病版本還是正常人版本
Ursula avatarUrsula2023-01-15
符合個毛啦,不會翻還硬要
Doris avatarDoris2023-01-11
院線那個就是傻逼老人裝年輕失敗的尷尬版本,然後被
噴還沾沾自喜 可悲
Lucy avatarLucy2023-01-15
戲院版只符合作者自身品味==
Eden avatarEden2023-01-11
劇院版的太經典 大推喔
Hamiltion avatarHamiltion2023-01-15
還好是在飛機上看的,很正常
John avatarJohn2023-01-11
我選戲院版,比較像是其他宇宙來的字幕~
Charlie avatarCharlie2023-01-15
google
Edwina avatarEdwina2023-01-11
大便版咒術迴戰
Liam avatarLiam2023-01-15
戲院版除了武媚娘王安石咒術迴戰之外,其他的算翻
的比較好
Selena avatarSelena2023-01-11
是的,新譯版正確但呆板,戲院版除了幾個走火入魔的
點是較通順的,不過最好的是HBO版字幕就是了
Candice avatarCandice2023-01-15
當初說要拒絕双喜的,灌籃高手還是看好看滿,科科
Candice avatarCandice2023-01-11
啊還有宇宙搖 翻譯基礎自然有 就是太多自嗨