安眠醫生疑惑 - 電影

Table of Contents

..............................以下防雷............



今天去看了
一開始有個小小的點一直無法入戲
是因為沒先看鬼店嗎?
因為電影一開始男主小時後
要上廁所被嚇到尿褲子時
他媽媽叫兒子直呼「醫生」
後來才又叫孩子名字
然候接著小男孩在公園跟那黑人談話時
黑人也稱呼他「醫生」

這裡一開始一直出現疑惑
一直不懂怎麼一開始媽媽稱兒子「醫生」
這的「醫生」應該不是現實看病的醫生

但看完整部電影之後可以清楚安眠醫生的定義
跟朋友一開始還互問就是真的不知道是翻譯有誤還是...
這個點好困擾喔............

--

All Comments

Barb Cronin avatarBarb Cronin2019-11-14
他的小名,就跟小明一樣
Gary avatarGary2019-11-17
就家長對小孩的暱稱而已 國外很多這種文化
Zora avatarZora2019-11-19
那部電影叫作「鬼店」。然後它裡面有解釋,Doc是卡
通裡的一個角色名稱,主角很愛看,所以媽媽常這樣叫
他。我記得這集有看卡通的橋段
Irma avatarIrma2019-11-20
Doc=doctor
Kumar avatarKumar2019-11-23
what's up doc是樂一通卡通兔寶寶的口頭禪
Emma avatarEmma2019-11-25
duck
Heather avatarHeather2019-11-27
明显翻错,叫小朋友医生?
Ida avatarIda2019-11-28
不是醫生身份但還是被叫醫生
Ida avatarIda2019-12-02
是翻譯問題 最後也沒吧閃靈=閃耀的雙關翻出來..
William avatarWilliam2019-12-03
借問一下,為什麼丹尼最後不逃出去阿
Callum avatarCallum2019-12-04
非得跟飯店一起燒掉
Anthony avatarAnthony2019-12-07
绝地英灵
Delia avatarDelia2019-12-09
itunes電影鬼店我記得翻譯是用達克(音譯),所以
我一開始看安眠醫生也覺得奇怪,不過如果是他喜歡
的卡通裡面角色的小名,如果語言的意思是醫生就是
醫生了吧
Delia avatarDelia2019-12-12
翻譯的問題,男主小名叫Doc,鬼店裡面是翻達克