幸福路上...專業配音員的價值...? - 電影

Table of Contents

※ 引述《zeus7668 (HighKing)》之銘言:
恕刪一些東西
: 實話是...我們就是不如別人啊!!
其實宋導也有承認喔,所以她有提到與其安於在美國電影工業裡面當個頂尖小螺絲釘,她
回台看到台灣這個環境低薪又不專業,根本不成產業,而只是靠衝勁跟毅力,以手工業等級
蠻幹,她想要製造機會- 製作出一個敘事完整的作品,拉拔新生代。
: 一般來說配音應該會在動畫製作開始之前就完成
: 所以國外的電視動畫案子通常會有聲音檔一起過來
: 而台灣配音常常是片子完成後才送配音
: 去看金馬閉幕片宋導的訪談時提到配音時他笑笑地說
: "其實他們配音也很趕,常常一卡還沒上色就要配音了"
這個我看過完整的訪談
: 當下心裡只有"WTF!!"電影還這樣搞??
: 我不知道真實情況是如何啦...但聽起來像是
: "我們把動畫的畫面都完成了才給配音員配音"
不是,是他們先配音,其實這片是音都先配好了,反而動畫繪製有一搭沒一搭(中間有遇到
資金告缺的狀況),所以是配音先完成,然後最後一筆資金到位,動畫才繼續畫完。

光是這一點就跟很多往昔台灣動畫製作(甚至是遊戲等)配音的「不專業」大不同。

--
夜深了,來聽首簡單的歌-姐仔兮椅仔坐落去就會崩
https://soundcloud.com/chou-shoichi/polkka-ievan-polkka

--

All Comments

Linda avatarLinda2018-01-30
配音的部分抱歉是我搞錯了...我在我自己的文章有道
歉回應,不過我前面講不如人不是指責導演。而是想讓
Enid avatarEnid2018-01-30
護航的人看清現實,這部片在電影版好像說不得一樣
Todd Johnson avatarTodd Johnson2018-02-03
那我想問 配音流程比以前好 但是大家還是覺得桂配不
好 那問題到底出在哪裡? 觀眾不懂欣賞嗎?
Faithe avatarFaithe2018-02-05
桂的問題從來就是聲音表情,他自己也在某個訪談說過
這部電影讓他學習如何更掌握聲音表演,就結果來說他
有很大進步,但是說書部分還是差了一點。
Victoria avatarVictoria2018-02-08
劇中第一次讓我覺得他有長足進步的就是他跟駕雞西歸
的阿嬤互相喊話那裡。
Caitlin avatarCaitlin2018-02-08
配音流程跟配不好兩回事阿,SEED-D搞到聲優直接看
Jake avatarJake2018-02-12
分境圖開始配音,單就配音成果還是不錯,但是台籍
Michael avatarMichael2018-02-16
配音就是需要磨練,演員和聲優的專業本來就不同
Yuri avatarYuri2018-02-21
台灣外片不像日本會找聲優吹替,這類型的文在西洽
和有中文配音的遊戲每次都會戰翻
Michael avatarMichael2018-02-24
你的敘述都有一樣的問題,就是自創分類再自圓其說,
分了一堆"腔調"可是解釋得很空泛,好像變成一種人
分一種腔調一樣,然後再套上他的時代背景就好
Kyle avatarKyle2018-02-26
不要在說了 你不懂配音
Carol avatarCarol2018-02-28
你的想法充滿錯誤
Delia avatarDelia2018-03-02
事實阿
Kumar avatarKumar2018-03-06
關於"專業"你也沒解釋 還是只是你個人觀點 被人不認
同罷了
Kyle avatarKyle2018-03-10
你說見人見智,人們說桂不好時就還要強調「表現可以
」,這是什麼邏輯?
Ethan avatarEthan2018-03-15
把桂的字正腔圓配音缺失塞入「中華兒女」解套,但劇
情也僅沙發發音一段,沒繼續延伸。這樣反倒可以成為
導演的巧思?
Belly avatarBelly2018-03-20
老實說我還真想不到哪個台灣六年級生是字正腔圓北京
Edith avatarEdith2018-03-20
腔,絕大多數是無法融入那套系統的台灣腔。
Thomas avatarThomas2018-03-24
再說小琪高中就解嚴了。影響有這麼大?
Kyle avatarKyle2018-03-25
何謂專業?什麼樣的專業?原po是配音員?配音員即只
有一種專業?還是觀眾不買帳即不專業?
Dorothy avatarDorothy2018-03-27
誰跟你談大尾?你的邏輯就是不認同的就是不懂專業,
把別人打成另一邊。另一篇那叫解釋?直接說明桂哪裡
配得好不會?廣電腔就配得好喔?還是只要貼上你的專
業就好了。
Odelette avatarOdelette2018-03-31
以我而言,桂在這片就只是她原來的聲音。沒有什麼表
情。
Joseph avatarJoseph2018-04-04
我的原文意思是,觀眾買帳跟不買帳都未必意味什麼。
什麼樣的觀眾?什麼樣的解讀?都是問題。誰跟你觀眾
不買帳就有問題?我在意的是只會說「這是專業」來取
代詮釋的說法。
Ingrid avatarIngrid2018-04-09
我什麼時候說賣好賣不好等於價值了?
Andy avatarAndy2018-04-11
就只是討論配音,直接說哪配得好不就好了?比起魏德
聖的配音,桂讓人出戲。
Hamiltion avatarHamiltion2018-04-15
又自創名詞了,廣電腔=演藝人員腔,到底是哪套系統
Hedwig avatarHedwig2018-04-16
我就是六年級中段班的女生,小鄉鎮出身靠讀書力爭
上游,爸媽本省人,我會臺語,但也練得一口標準國
語,身邊很多類似背景的女孩皆如此,所以覺得小鎂
在這片表現蠻ok啊,雖然以前不覺得她演技好…
Edward Lewis avatarEdward Lewis2018-04-20
不是標不標準的問題 是聲音有沒有情感