康永哥的英文 - 康熙

Table of Contents

上禮拜一的節目當中
康永哥跟s講說,娛樂圈當中倒底有誰沒跟你double到
s就回說,鳳飛飛跟鄧麗君沒double到

我的英文不好,所以想問看,康永用double是怎麼用的?
我的理解應該是要用overlap這個字吧?

--

All Comments

Rebecca avatarRebecca2010-06-05
台灣的口語用法
Harry avatarHarry2010-06-06
日本也有很多日式英文呀 他講英文時應該就不會這樣吧
Damian avatarDamian2010-06-11
應該就是很口語的用法吧
Donna avatarDonna2010-06-13
這個應該是大家用習慣的詞彙吧~還蠻常見的呀~
Thomas avatarThomas2010-06-16
口語用法比較不矯情阿~XD而且這樣我才聽的懂...
Gilbert avatarGilbert2010-06-18
"台式"口語的用法 overlap偏向語言學上專業的術語
Valerie avatarValerie2010-06-20
就像「你好OVER」一樣啊,台式用法
Kama avatarKama2010-06-21
雖然是overlap,但這樣講出來一整個怪
Eden avatarEden2010-06-24
我覺得double到 聽起來真的很奇怪~
Rachel avatarRachel2010-06-25
明明就是雙倍 成對 雙重的意思~~ @@
Cara avatarCara2010-06-30
聽到的時候還注意了一下,這個說法現在很少聽到了。
Una avatarUna2010-06-30
娛樂圈當中有誰沒跟你overlap到? 聽起來就很怪= =
Megan avatarMegan2010-07-03
所以還是說重疊就好...
Kama avatarKama2010-07-07
直接填空當然怪阿...
Victoria avatarVictoria2010-07-09
double+1 我也是都這樣講啊 哈哈哈
Enid avatarEnid2010-07-14
台 式 英 文
Oscar avatarOscar2010-07-17
完全可以理解double 有時候說誰跟誰配對 也是用double
當然不是正統英文啊 你我他 康永 都很清楚吧
Barb Cronin avatarBarb Cronin2010-07-18
就像講中文會講"蕊"一下,但說英文時不會唸"蕊hearsal"一樣吧
Ina avatarIna2010-07-21
講overlap是中文口語比較少聽到 但並不奇怪吧
Dinah avatarDinah2010-07-24
你好over 也成立 因為英文也這樣用 但是double用在這裡
Odelette avatarOdelette2010-07-26
我不懂
Mia avatarMia2010-07-30
就不要當那是英文就好啦 有甚麼好不懂的 是要戰英文嗎
Ina avatarIna2010-08-01
用 overlap 反而怪,又不是在寫論文...
Charlotte avatarCharlotte2010-08-02
語言本來就應該通俗易懂,淺顯地讓大眾明白意思才是真功夫
Joe avatarJoe2010-08-02
如果講得很賣弄卻沒幾個人聽得懂反而顯得說話的人.........嗯
Hedy avatarHedy2010-08-05
習慣台式英文的就不會覺得用double怪 反而覺得正式用法
Yuri avatarYuri2010-08-08
的overlap聽不習慣 不用戰啦 去母語國不要這樣講就好~
Dorothy avatarDorothy2010-08-08
大家聽得懂就好
Hardy avatarHardy2010-08-12
真無聊 語言有這麼一成不變嗎
Heather avatarHeather2010-08-16
台式英文的定義是啥?
Ursula avatarUrsula2010-08-18
覺得怪的人就不要用 這東西聽的懂就好吧
Charlotte avatarCharlotte2010-08-22
第一次是聽到黑人講 覺得非常不能習慣...
Hedy avatarHedy2010-08-24
就台式嘛 電視嘛..
Una avatarUna2010-08-26
用overlap反而像ABC什麼都故意摻雜一兩個英文字
Leila avatarLeila2010-08-27
台式英文+1 double很常見 蔡康永講的時候我懂他意思 XD
Quintina avatarQuintina2010-08-31
可以理解就好 語言咩
Queena avatarQueena2010-09-01
overlap聽不習慣?正常人都這樣講吧....
Hamiltion avatarHamiltion2010-09-04
我也會講double欸
Quintina avatarQuintina2010-09-06
double+1 很常聽到
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2010-09-07
推蔡康永講double到已經算是台灣式的中文(英文)了...
Isabella avatarIsabella2010-09-08
你好Over英文裡會用沒錯,但"你也太high了吧"這句就只有台
灣人會使用了,內地怎樣我不知道,但英日文裡都沒聽過...
Emma avatarEmma2010-09-09
那難道在台灣講你好high就聽不懂,非得講你好excited嗎???
Sandy avatarSandy2010-09-13
語言不是死的,是用來溝通的...
Franklin avatarFranklin2010-09-17
pretentious
Carol avatarCarol2010-09-21
聽得懂就好了~~反而講Overlap還要再想一下..怪怪的
Liam avatarLiam2010-09-26
台式用法+1,不是很常聽到嗎??
Ivy avatarIvy2010-09-28
虧他還留美…
Candice avatarCandice2010-10-03
overlap明明就是日常用語 怪在哪 double就是錯