很可愛的客戶 - 六人行

Table of Contents

公司上週來了個美國客戶(以下簡稱:客戶) 為期一週

因為我們單位是負責他們公司產品的程式開發 所以多少會有交流

(前言完畢)

客戶跟我們部門的一位工程師蠻熟的 有一起出差至我們的中國廠

所以每次到我們台灣公司出差時 都一定會跟他打招呼

而且哦.. 重點來了

他每次都用六人行裡Joey把妹口頭襌 How are you doing

而且學的超像

一開始我還以為是不是他們少部份的外國人都這樣打招呼

昨天才得知 原來是因為我同事叫Joy(少一個e) 所以才會每次這樣子鬧他

客戶都叫我同事跟他講一起How are you doing~



這是我進職場來 第一次聽到有發生六人行系列小插曲 : ) 還蠻高興的

--

All Comments

Jacky avatarJacky2011-01-24
是How you doing~ (Joey版沒有areXD)
Oliver avatarOliver2011-01-26
原PO講成joey的假雙胞胎兄弟了啦 XDDDDD
Emily avatarEmily2011-01-31
你確定是因為六人行嗎?因為How are you doing是非常普
遍的打招呼用法,比我們英文課本教的How are you更常見
Kristin avatarKristin2011-02-04
如果客戶是要你同事說How you doing省去are,才是在學
Joey把妹
Rae avatarRae2011-02-06
XD sorry 是我打錯啦 打太順了.. 確定客戶是在說六人行
因為有跟他聊天 他有講到
Daniel avatarDaniel2011-02-09
HOW YOU DOING?