記者:林昕潔 攝影:孫銘遙 台北 報導
林志玲進軍日本,第一丈就拿交出漂亮的成績單!跟日本一哥木村拓哉演出的「月之戀人
」,創下第一名的收視率,日本才播第一集,在網路上馬上出現盜版,不但畫質清晰,連
字幕都是繁體中文。
你沒看錯,林志玲主演的日劇上,顯示出來的字幕居然已經是「繁體中文」。
林志玲日文夾雜中文,發音雖然不太標準,但是繁體中文字幕一上,台灣民眾都可以看得
很輕鬆,甚至畫質都是超清晰版本,日劇才剛剛上映,網路上盜版一波接一波。
由木村拓哉與林志玲合作日劇,還沒上映就話題不斷;不過週一晚上才在日本播出,週二
凌晨大陸網站就已經火速出現盜版,週三則是發現配上中文字幕翻譯。
沒想到最新版本,已經變成繁體中文版,等於連台灣都出現民眾盜版。
第一集就創下逼近30%收視率,打出日劇天王木村拓哉,和第一名模林志玲,兩人高知名
度,讓合作的日劇不只盜版猖獗,連台灣的播版權,都傳出已經有許多電視台積極洽談,
成為搶手貨。
http://www.tvbs.com.tw/news/news_list.asp?no=yu20100513121642
貼這篇給大家笑一下XD
--
林志玲進軍日本,第一丈就拿交出漂亮的成績單!跟日本一哥木村拓哉演出的「月之戀人
」,創下第一名的收視率,日本才播第一集,在網路上馬上出現盜版,不但畫質清晰,連
字幕都是繁體中文。
你沒看錯,林志玲主演的日劇上,顯示出來的字幕居然已經是「繁體中文」。
林志玲日文夾雜中文,發音雖然不太標準,但是繁體中文字幕一上,台灣民眾都可以看得
很輕鬆,甚至畫質都是超清晰版本,日劇才剛剛上映,網路上盜版一波接一波。
由木村拓哉與林志玲合作日劇,還沒上映就話題不斷;不過週一晚上才在日本播出,週二
凌晨大陸網站就已經火速出現盜版,週三則是發現配上中文字幕翻譯。
沒想到最新版本,已經變成繁體中文版,等於連台灣都出現民眾盜版。
第一集就創下逼近30%收視率,打出日劇天王木村拓哉,和第一名模林志玲,兩人高知名
度,讓合作的日劇不只盜版猖獗,連台灣的播版權,都傳出已經有許多電視台積極洽談,
成為搶手貨。
http://www.tvbs.com.tw/news/news_list.asp?no=yu20100513121642
貼這篇給大家笑一下XD
--
All Comments