我想說句話,就是:
我用的文字為甚麼一定要讓看不懂的人看懂?
我的文字並非是特地要打給某某人看的話,某個某某人自己看不
懂,跟我有甚麼關係?我就是打給看得懂我的文字的人看的啊。
這種『讓我看不懂就不行』的邏輯,其實是消滅方言和地方文化
的思維。試想一下,今天某某說PTT 的布布版文字讓我看不懂,
希望布布版查禁這些東西。那萬一明天又有個人來說,PTT 的布
布版用的台灣中文字我看不懂,請查禁繁體中文,那要怎麼辦?
依照『讓我看不懂就不行』邏輯,PTT 布布版應該要從此放棄使
用繁體中文。但是,這樣對嗎?
這其實是很值得思考的問題:
區域性語言是否應該只因為和主要官方語言不同就被消滅?
以整個台灣的趨勢來看,這些區域性語言其實就是台灣因應 PTT
或網路環境而衍生出來的屬於台灣的新文化,如果把他消滅了,
等於是在消滅台灣自己文化的獨特性,因此,我支持保留使用這
些用語的權利。
使用這些用語我認為是合法而且合理的。
--
我用的文字為甚麼一定要讓看不懂的人看懂?
我的文字並非是特地要打給某某人看的話,某個某某人自己看不
懂,跟我有甚麼關係?我就是打給看得懂我的文字的人看的啊。
這種『讓我看不懂就不行』的邏輯,其實是消滅方言和地方文化
的思維。試想一下,今天某某說PTT 的布布版文字讓我看不懂,
希望布布版查禁這些東西。那萬一明天又有個人來說,PTT 的布
布版用的台灣中文字我看不懂,請查禁繁體中文,那要怎麼辦?
依照『讓我看不懂就不行』邏輯,PTT 布布版應該要從此放棄使
用繁體中文。但是,這樣對嗎?
這其實是很值得思考的問題:
區域性語言是否應該只因為和主要官方語言不同就被消滅?
以整個台灣的趨勢來看,這些區域性語言其實就是台灣因應 PTT
或網路環境而衍生出來的屬於台灣的新文化,如果把他消滅了,
等於是在消滅台灣自己文化的獨特性,因此,我支持保留使用這
些用語的權利。
使用這些用語我認為是合法而且合理的。
--
All Comments