[每日]0819|印度烏爾都語|pyaar 愛情 - 印度

Table of Contents

※ [本文轉錄自 S-Asia-Langs 看板 #1CRLK95b ]

作者: BonneCherie (小號詩人) 看板: S-Asia-Langs
標題: [每日] 0819|印度烏爾都語|pyaar 愛情
時間: Fri Aug 20 00:00:06 2010

每日一字:愛情、愛(名詞)

───────────┬─────────────────────
印度語 │ 烏爾都語
─────┼───────────┼─────────────────────
羅馬拼音 │ pyaar(陽性) │ pyaar(陽性)
─────┼───────────┴─────────────────────
書寫 │http://translate.google.com/?#en|hi|love%0D%0A
(含發音) │ http://translate.google.com/#en|ur|love%0D%0A
─────┼─────────────────────────────────
音樂欣賞 │"Kya Mujhe Pyaar Hai?" Am I In love?
http://www.youtube.com/watch?v=Yb-MygBR5s4
+ │
音樂裡會反複聽到這句:
說明 │ kya mujhe pyaar hai?
(what me on/to love is)

其中的 mujhe 是 mujh ko 的合併寫法(縮寫)
(me on/to)

英文的介係詞是屬於『前置介係詞』,即介係詞放在名詞之前,例:
on the table
in the house
by the river

而印度烏爾都語的介係詞是『後置介係詞,放在名詞之後。


英文裡的人稱代名詞 I/He/She 跟介係詞連接時,需轉成 me/him/her:
如:
to me
on him
for her

印度烏爾都語也是一樣需做轉換:

為了跟介係詞連接
main →→→→→→→→→ mujh
(I) (me)

變為mujh後,就可以跟任何介係詞連接囉:

mujh se (或 mujhse ) → from me
mujh ko (或 mujhe ) → on/to me

另外,音樂裡的kya 雖然是 what 的意思,但放在句首時,是表示疑問
句,詢問Yes/No, Is....? Are....?

─────┴─────────────────────────────────

--
∴_ 我在哪?
生活娛樂館 生活, 娛樂, 心情
BonneCherie Life_Plan 人生 Σ人生規劃局
▂▃▂▃▄▃▂▁▁▂▃▄▂▂ StudyGroup

--

All Comments