韓劇為什麼韓劇那麼堅持用中文配音? - 韓劇Queena · 2021-03-16Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 以前婆婆媽媽看 邊做家事邊看就算了 現在看韓劇的9成年輕人 為什麼還要繼續用中文配音 而且台灣配音員真的狗幹爛的 只有大長今比較可以而已 剛剛看到stove league的廣告 又是中文配音= = 現在30代以下的收視族群 真的有人會聽中文配音嗎 有夠尷尬 有只聽中文配音的鄉民嗎 -- 韓劇All CommentsBethany2021-03-18會不會是因為韓劇受眾年齡層很廣,我身邊12歲到80歲都有人看,根據觀察,長輩很多覺得韓文講話太快所以他們喜歡看配音,用原音通常都要求調慢速度他們沒有邊做事邊看,但是就是覺得韓語太快Jacky2021-03-19你確定用電視看韓劇的9成都是年輕人而不是婆婆媽媽們嗎-.-Tristan Cohan2021-03-21電視韓劇應該很多都雙語了(?Sierra Rose2021-03-23我媽聽不懂韓語又覺得字幕太快,就會聽國語配音Ingrid2021-03-25推薦我主管看哲仁王后,說還要看字幕 就不看了QQSierra Rose2021-03-25而且電視通常都可以調雙語,沒你想得那麼落伍Joe2021-03-28因為不想看字幕Mia2021-03-31會有中配就表示有一定的收視族群 長輩眼睛不好 還要盯著字幕看 對他們來說很累吧Kelly2021-04-02有的觀眾沒中配還看不下去呢,你就知道台灣中配多傳神了XD接下來日劇還很可能台配呢,更是道地John2021-04-05我阿婆快90了也在看韓劇啊XDDDD她就喜歡看國語配音Christine2021-04-07聽中配不習慣 雖然我也不是很愛看字幕 無法專注演員表情Quintina2021-04-10年輕人幾乎都用網路看了吧,現在會看電視的比較多長輩,而且長輩都比較不喜歡看字幕,例如我媽她都說韓語速度很快,字幕還沒看完就換下一句了... 所以中文配音還是有必要的Tom2021-04-11且其實電視就算國語配音,有需要還是可調回韓語啊,但有時候跟阿婆一起看,就配合她看國語了XDDorothy2021-04-13現在幾乎都雙語啊 我媽會換韓文來看Olga2021-04-16我爸也喜歡聽中文,看字幕對他太吃力Elma2021-04-20電視台播的都可以切回韓文原因啊!!Genevieve2021-04-21所以我覺得沒關係,畢竟有些年紀大的看不了字幕喜歡用聽的Lily2021-04-21電視明明都老人看比較多 年輕人都用網路看Jacky2021-04-24為什麼要罵配音員?台灣配音員很厲害了,1人要配好幾個人Brianna2021-04-26而且中配一點都不差 是你不喜歡而已Aaliyah2021-04-279成年輕人?數據怎麼來的?Xanthe2021-04-29沒必要這樣罵吧不拿掉表示有受眾啊Megan2021-05-03我爸媽看陸劇不看韓劇就是因為聲音字幕真的跟不上Mia2021-05-06我媽轉電視頻道,只有中文配音的劇,她才會想停下來看Quanna2021-05-06你可能不知道陸劇”花千骨”有配台語版吧,不要小瞧台灣配音老師,謝謝Hedwig2021-05-10想毀滅一齣神劇的第一種方法就是中配Doris2021-05-13字幕老人家有可能來不及讀完或者看不懂中文字讓配音員有工作其實不錯Robert2021-05-17而且有些媽媽習慣邊“聽”韓劇邊做家事Caroline2021-05-21電視台韓劇應該9成長輩才對XDSuhail Hany2021-05-23還有你知道視障者也會「看」電視嗎?但他們都該英日韓語精通?你不需要不代表沒有人需要Xanthe2021-05-27純噓憑什麼辱罵配音員,你不爽不要聽,需要聽配音的人可多了Hedda2021-05-29我是少數可以接受中配的年輕人XD,覺得台灣的中配還不錯阿,不過看原音也是可以,而且小時候看只有中配Audriana2021-05-30的劇,雖然現在有雙語但是小時候看的劇重播還是習慣轉中配,例如:宮XDCarolina Franco2021-06-01通常喜歡原音,不過歡樂滿屋例外,歡樂滿屋我喜歡中配,尤其黃正音覺得好像偶爾有點大舌頭Ingrid2021-06-06中配是真的少了很多感情Ingrid2021-06-06就像美國卡通用中配口氣也差很多Regina2021-06-11不用對這位發言太認真,在隔壁韓星版被水桶,黑名單之一…Odelette2021-06-15因為中配比買原音便宜....Odelette2021-06-17因為婆婆媽媽看字幕比較辛苦,我媽就愛看國語配音Noah2021-06-22不喜歡配音也不需要用粗口辱罵配音員吧 人家有欠你嗎Hedda2021-06-27現在電視的受眾偏年長,習慣有中文配音,年輕受眾用網路看居多所以有字幕即可符合需求,市場需求不同啊~且怎麼可以批評配音員,台灣配音員都很專業耶!Erin2021-06-30典型的自己以為就覺得全部都是自己想的那樣 再來台灣配音員沒你說的那樣不堪Daph Bay2021-07-02再噓一次 侮辱別人還能這麼多推Quintina2021-07-03長輩其實也會看日日劇之類的,像我媽不是中配就不想看,只會看中劇,這更讓我煩惱而且明明可以選雙語,你在氣什麼啦Agnes2021-07-07不喜歡也不用這樣辱罵Puput2021-07-11你不喜歡不代表沒需求 配音讓韓劇多很多中老年收視族群Zenobia2021-07-14你可以轉原音啊^ ^不會用遙控器?Gilbert2021-07-17現在電視台都可以雙語了,活在平行時空Gilbert2021-07-18地方媽媽需要配音好嗎 沒配音的我媽都不看Edward Lewis2021-07-22先噓個 台灣配音員也有好的 不喜歡不會轉雙語?Puput2021-07-23不爽不要看,你不會轉原音或看ottValerie2021-07-28為什麼不能有 很多國家都嘛有配音了Caitlin2021-07-29不爽不要看啊 多的是原音的戲 何必討罵Tracy2021-07-30順風婦產科 反倒是中文配音讓這部戲紅Vanessa2021-08-01以前港劇港影:Poppy2021-08-05真是莫名其妙 雖然我不聽中配 但你有必要這樣罵台灣中配人員跟需要中配的粉絲嗎 全世界不是繞著你轉James2021-08-06如果要做別的事情,其實聽中配真的滿方便的Wallis2021-08-08很多長輩會看Tristan Cohan2021-08-12噓不熟悉的領域請不要隨便批評Edwina2021-08-15需要配音員的人很多,他們也很辛苦,真的有夠自我中心Liam2021-08-16可以理解在別板被桶6千多天的原因Catherine2021-08-20看劇要兼顧中文字幕有點影響看戲品質就是Steve2021-08-20不過我通常也是挑韓語版在看就是..Audriana2021-08-21不要站在自己井裡看世界 日本動畫電影也都要有中文配音就代表有那個需求跟市場 韓劇亦然 搞不好還比你以爲的受眾群還大Zanna2021-08-26那是你沒有體會過,我在電視上轉到韓劇都會覺得配音很好笑,直到阿嬤在看的時候才能理解,因為阿嬤不識字但中文配音可以用聽的理解哦! 還有媽媽因為老花眼字幕跑太快又很小,也是用聽的比較快喔!這些都是為了長輩,是有功用的!Liam2021-08-30另外字幕也是為了聽障人士,不然國外電視也都沒有字幕的,我覺得台灣真的對於這些需求很貼心!Elma2021-09-03中文配音對婆婆媽媽跟長輩來說很方便,配音員也是很辛苦的,現在都有雙語功能我覺得很棒Tracy2021-09-06會不會還用電視看韓劇的大多是長輩,對他們來說韓語不熟悉視力也比較不好Rae2021-09-08直接聽韓語可能比較習慣而且不吃力Margaret2021-09-10而且隱約記得進台灣播的韓劇好像是有一定要有配音,不能只有原音播?Valerie2021-09-14我一定要看字幕.. 不然不了Andrew2021-09-15內文針對配音員的文字已違反板規Rae2021-09-18遙控器可以調回原音Enid2021-09-21配音員配得很好呀!老人家眼睛退化,看字幕對他們折磨Steve2021-09-22你不喜歡可以轉原音,電視台又沒逼你看!真的欠噓Linda2021-09-23台灣真的對盲人很不友善耶,只要眼睛看不到就不能享受外國的劇作與電影的感覺Heather2021-09-24以前協助視障同學做過老師放影片時的口述影像,覺得自己講得不太好,結束後真的超想要有配音版的Olive2021-09-25這什麼自以為優越的觀點George2021-09-26另外若沒有中配保證現在電視全部都是中劇的市場了George2021-09-29腦呢?Michael2021-10-03狗幹爛? 這個很不行! 年輕不是一種你可以輕視人的本錢!Kama2021-10-04在電視播的受眾還是婆婆媽媽,像我媽媽眼睛不好,看字幕很吃力George2021-10-06覺得你發這篇文的心態才爛,你不喜歡不代表所有人都不喜歡Andy2021-10-11我媽是我們家最早接觸韓劇的人,當初還是台語配音咧Tom2021-10-14另外,台灣的配音老師一點也不爛,你不習慣沒關係,不要輕視這些專業配音員Elma2021-10-16韓劇看韓國人講韓語才有那個味道啊!中配真的超吐血Bennie2021-10-19等你年紀大眼睛跟不上字幕的時候就知道為什麼囉Jessica2021-10-23朋友忙帶小孩 做家事順便看 主要用聽的 中配是有需求的Iris2021-10-24可以選擇的話,聽原音當然比較會有好的觀賞品質,但要知道有些人有些時候是沒辦法選擇的,多點理解吧…Tristan Cohan2021-10-28日本配音團隊其實很佩服台灣的配音環境奇差 水準卻David2021-11-02一點都不差Tracy2021-11-07噓說台灣配音員爛Charlotte2021-11-08噓ID==在隔壁班被桶6000天還不夠隔壁版Ethan2021-11-12看原音需要很專心欸.....Suhail Hany2021-11-17長輩需要啊都有雙語可以調了 中配沒差吧Dora2021-11-20說台配爛的要不要看一下烏龍派出所 你所謂年輕人在用的串流像Netflix也開始有不少台配的動畫跟韓劇好嗎Carolina Franco2021-11-21你不喜歡台灣配音可以調原音,現在幾乎都可以調。台灣配音員沒有你說的那麼不堪,你可以不喜歡,但請你不要用這種侮辱性字眼降低你的水準與人格。Hardy2021-11-23妳不需要不代表人家也是Selena2021-11-27中配好壞不評論,但這年頭還在用電視追劇的群體年齡絕對小不了,年輕人頂多吃飯時間配著看一下,認真追劇還是手機平板電腦才是主要工具,所以給年長者看中配很合理啊Anonymous2021-12-01幫噓 我也是用電腦手機看劇 家人才開電視 中配有一定市場與需求 不看別嫌啊!Vanessa2021-12-02中配是怪 但韓語更不能接受 韓語本來二聲尾在語言裡我記得有研究屬於比較不適合當語言的..Una2021-12-03然後覺得中配是辨別度不高 感覺這個聲音在別處聽過但還是很不錯啊Kelly2021-12-03你才狗XX吧,臺灣配音員又沒欠你自己不習慣何必胡亂噴啊?何況長輩就愛配音流失這些觀眾你要貼錢嗎?Olga2021-12-07實務上韓語也使用了這麼久而且現在也不乏國際上學習韓語的,不覺得不適合當語言Emily2021-12-12雖然我不聽台灣配音,但還是覺得你很欠噓Olga2021-12-13你以為電視台是錢太多沒地方花嗎,當然就是有受眾啊Sierra Rose2021-12-17有一說一並不是中配就是爛像烏龍派出所或是張衛健 周星馳這些用的中配都很猛但是10部韓劇有9部聽起來很出戲Selena2021-12-19因為中配受眾比你想像的多得多,中老年才是真正看電視的大收視群,真的要原音的年輕人幾乎都在網路上看,而且台灣配音員已經很強了Robert2021-12-23純噓原po 慢走不送Ina2021-12-24台灣配音超棒的 我就是喜歡看配音版 我就是想要好好欣賞畫面 尊重他人對你來說很困難嗎Olga2021-12-29看ID大家不用跟這種自己才是__ __的人認真啦Donna2021-12-31電視可以切雙語好嗎Frederica2022-01-04明明很多婆媽都需要 我每次轉到原音忘記切回來都被我媽唸 她們無法看劇情又要看字幕啦Isla2022-01-08台配老師們很辛苦很厲害的 你不喜歡可以轉原音不用這樣罵Skylar Davis2022-01-11中文配音可以當作說故事一樣聽Candice2022-01-13我也很受不了聽中文配音...很出戲...但我媽超愛 每次我Ophelia2022-01-17現在都能轉雙語了。其實就是收視群有需求,電視台才會多花一筆錢請專業老師配音。內文那麼嗆就知道是要討噓的,送你嘍@@Related Posts【SWEET HOME】拍成韓劇後《怪物 》音樂原聲帶 OST (持續更新)Vincenzo黑道律師文森佐~EP8 (Ft.金聖喆)Vincenzo 黑道律師文森佐 梗圖篇 EP7-8韓網分享各時段播出戲劇編成表(0315更新版
All Comments