從第四台時代開始看港片,發現大多數的港片英文字幕翻譯地很爛,
程度之差讓人納悶英文教育比台灣人強的香港人竟會翻譯出那麼爛的
英文。印象中,字幕英文翻地最好的是邵氏電影製作發行的電影。
照理花點錢請專業翻譯寫英文字幕不就行了?小成本的港片就算了,
連賭神那種請得起大咖演員的港片英文字幕都很爛,這不是很折損電
影公司、大牌演員名氣?
--
程度之差讓人納悶英文教育比台灣人強的香港人竟會翻譯出那麼爛的
英文。印象中,字幕英文翻地最好的是邵氏電影製作發行的電影。
照理花點錢請專業翻譯寫英文字幕不就行了?小成本的港片就算了,
連賭神那種請得起大咖演員的港片英文字幕都很爛,這不是很折損電
影公司、大牌演員名氣?
--
All Comments