《美麗的神話》這首歌曲至少有三種官方版本
1. 成龍、金喜善←電影版
調性:較低 與電視劇版相同
節奏和分句:大多「不」在正拍進來 故重音與其他兩版相較 此版落在不同的字上
歌詞:中文、韓語
2. 孫楠、韓紅 ←這應該算流行版吧?
調性:較高
節奏和分句:大多在正拍進來
歌詞:中文(整首完全不同於其他兩個版本且最後一句改成女聲唱)
3. 胡歌、白冰 ←電視劇版
調性:較低 與電影版相同
節奏和分句:大多在正拍進來
歌詞:中文(為原本女聲的韓語歌詞新編了中文歌詞)
至於編曲方面 三個版本各有特色
但男女和聲聽起來豐富而有層次的 當屬第二個版本為最
唱法和風格也各有特色 都很不錯啦
但我自然是比較喜歡胡歌的版本 哈
只可惜電視劇版本竟然沒編男女和聲 美中不足啊
去年初在電視劇《神話》啟動儀式上
胡歌、白冰現場合唱《美麗的神話》
http://you.video.sina.com.cn/b/29336171-1690492645.html(這個連結音質比較清晰)
http://v.ku6.com/show/SmiIU1IZE0Uuc7Gg.html(另一個連結)
當時電視劇版還沒誕生 所以他們唱的是電影版喔
可以聽到白冰唱韓語喔
還可以聽到胡歌當時是用另一種方式演唱
(電影版男聲比較豪邁 聽起來比較硬、用力 而電視劇版男聲比較浪漫 聽起來比較溫柔)
他們明顯有備而來 好認真
這大概是胡歌、白冰唯一一次公開合唱「電影版」主題曲了吧
在那之後 他們無論是上節目還是參加活動 就都是唱「電視劇版」主題曲了
兩相前後比較一番 別有趣味啊
雖然在 KTV 點播不到電視劇版但可點播到電影版
可以點播電影版 但自己唱電視劇版 哈
不過 得把女聲的歌詞背熟 因為沒字幕可提詞
另外 由於節奏不同
自己要數拍子 而不要跟著字幕的速度 若跟字幕就會變成電影版的節奏
或者 可以融合兩種版本 唱電視劇版的節奏而保留電影版的韓語歌詞 應該也很好玩 XD
--
1. 成龍、金喜善←電影版
調性:較低 與電視劇版相同
節奏和分句:大多「不」在正拍進來 故重音與其他兩版相較 此版落在不同的字上
歌詞:中文、韓語
2. 孫楠、韓紅 ←這應該算流行版吧?
調性:較高
節奏和分句:大多在正拍進來
歌詞:中文(整首完全不同於其他兩個版本且最後一句改成女聲唱)
3. 胡歌、白冰 ←電視劇版
調性:較低 與電影版相同
節奏和分句:大多在正拍進來
歌詞:中文(為原本女聲的韓語歌詞新編了中文歌詞)
至於編曲方面 三個版本各有特色
但男女和聲聽起來豐富而有層次的 當屬第二個版本為最
唱法和風格也各有特色 都很不錯啦
但我自然是比較喜歡胡歌的版本 哈
只可惜電視劇版本竟然沒編男女和聲 美中不足啊
去年初在電視劇《神話》啟動儀式上
胡歌、白冰現場合唱《美麗的神話》
http://you.video.sina.com.cn/b/29336171-1690492645.html(這個連結音質比較清晰)
http://v.ku6.com/show/SmiIU1IZE0Uuc7Gg.html(另一個連結)
當時電視劇版還沒誕生 所以他們唱的是電影版喔
可以聽到白冰唱韓語喔
還可以聽到胡歌當時是用另一種方式演唱
(電影版男聲比較豪邁 聽起來比較硬、用力 而電視劇版男聲比較浪漫 聽起來比較溫柔)
他們明顯有備而來 好認真
這大概是胡歌、白冰唯一一次公開合唱「電影版」主題曲了吧
在那之後 他們無論是上節目還是參加活動 就都是唱「電視劇版」主題曲了
兩相前後比較一番 別有趣味啊
雖然在 KTV 點播不到電視劇版但可點播到電影版
可以點播電影版 但自己唱電視劇版 哈
不過 得把女聲的歌詞背熟 因為沒字幕可提詞
另外 由於節奏不同
自己要數拍子 而不要跟著字幕的速度 若跟字幕就會變成電影版的節奏
或者 可以融合兩種版本 唱電視劇版的節奏而保留電影版的韓語歌詞 應該也很好玩 XD
--
All Comments