神話的台灣配音 - 中視

Table of Contents

最近暑假回家 家裡在看衛視電影台的神話

偶爾有空時也跟著看 慢慢的也看出一些興趣

上網查詢後 才知道是成龍電影神話的改編 (完全不一樣嘛! ╯-____-)╯~╩════╩)

而且中視已經在兩個月前播過演完了

雖然劇情處處不合理 但還是好玩期待的看下去

也稍微認識了胡歌 白冰 張萌 這些大陸演員

但從維基百科網頁看到
http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E7%A5%9E%E8%AF%9D_(%E7%94%B5%E8%A7%86%E5%89%A7)

卻有李景唐 魏伯勤 石采薇 魏晶琦 這些台灣配音員

在板上爬文 看到有觀眾對中視配音不滿 讓中視改成副聲道恢復原音的新聞

中視重新配音的原因是因為兩岸用語的差異

那現在衛視電影台的重播 是演員們的原音還是中視的台灣配音呢?

因為除卻用語差異的部分 中國大陸演員的講話應該和我們台灣差不多吧

片尾曲也是白冰唱的 聽得懂而且也很悅耳好聽

因為找不到衛視板 所以到中視板來問 希望請兩種都聽過的人能釋疑解惑 謝謝^^"

--

All Comments

Linda avatarLinda2010-07-28
衛視電影台是原音呀 中視是雙語 副聲道也是原音 中視現在
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2010-07-28
晚上11點還有在重播
Anthony avatarAnthony2010-07-31
不過大陸也是後來才配音的 是演員自己配音的只有胡歌 張
世和譚凱 其他演員也都是配音
Michael avatarMichael2010-08-04
所以白冰跟張萌不是自己配音? 為什麼啊 都唱歌了
Tracy avatarTracy2010-08-08
會不會出神話2阿 我好喜歡神話
Kyle avatarKyle2010-08-12
後期配音很吃力不討好啊 有時得配合角色
Joseph avatarJoseph2010-08-12
但我覺得高嵐小月和玉漱的配音都不錯
Necoo avatarNecoo2010-08-13
續集是預計明年拍的樣子 神話收視率是高 但評價並不高
Zanna avatarZanna2010-08-16
我覺得中視沒有配的很爛耶...
Zora avatarZora2010-08-21
聽過原音後就會覺得配得比原音差了
Zenobia avatarZenobia2010-08-26
我也很喜歡看神話 但是演到後來不太好看了
Iris avatarIris2010-08-28
玉漱第一次出場時超正的 可是後來她把頭髮綁起來很醜
Harry avatarHarry2010-08-31
電影台也有重播~
Ursula avatarUrsula2010-09-04
徵結點在台灣配音員少又是同一批人 所以常常配起來好幾部
Agnes avatarAgnes2010-09-07
戲或好幾個角色會有戲感混淆的情況... 陸配比較能確保角色
Elizabeth avatarElizabeth2010-09-12
獨立的個人特色 像鎖清秋也是 陸配感覺跟角色比較貼近 而
Zora avatarZora2010-09-15
台配感覺就好像硬要變一個聲音出來一樣 感覺好幾個角色還
是同個人...
Hamiltion avatarHamiltion2010-09-16
評價被最後十集搞鳥了吧...
Madame avatarMadame2010-09-19
不只後10集吧 中後段就有點拖戲了 只有前幾集比較好看
Ina avatarIna2010-09-19
自從呂素死後,神話都不神話了...只剩情話與氣話