編台詞的到底是... - 三立

Table of Contents

首先劇情我不想吐槽。

不過陽子跟ku桑在頂樓那段對話是怎樣,短短幾句夾雜台、國、日語,還冒出希臘神話。
整段完全沒有動人的地方啊,何必浪費錢做特效。


老實說這種自然語用在電視連續劇上真的不太好,看劇情緒完全走鐘。

不會有人有相同想法嗎?

--

All Comments

Yedda avatarYedda2016-12-05
八點檔環境沒這樣 節目會開天窗 當然就沒細節可延
Harry avatarHarry2016-12-05
我是覺得陽子那兩位朋友沒很會講日語就直接講台語就
好,日、台語穿插很怪欸
Caroline avatarCaroline2016-12-08
保鏢真的不要講日文,好可怕
Mason avatarMason2016-12-11
不時冒出一句而且都只是單詞覺得超沒必要而且很出戲
Harry avatarHarry2016-12-13
我在思索從呼林的視角看ku桑這事,自然語就自然語吧,
Olga avatarOlga2016-12-18
真的超出戲而且完全不感動!
Kristin avatarKristin2016-12-21
懷念夫人了QQ
Franklin avatarFranklin2016-12-23
我覺得巧苓這段很難看 人家老婆生死不明 很快就想卡位 關心
和關系匪淺 一線之隔…
Ethan avatarEthan2016-12-26
我無法感動 只覺得兩人很噁心矯情 素昧平生憑什麼懂夫人 沒
想到這次的陽子比亦眉更令人反感
Suhail Hany avatarSuhail Hany2016-12-27
陽子再這樣演下去,哪怕她變回巧苓,觀眾也要無感了=
Harry avatarHarry2016-12-28
在陽台上有特效嗎?還是我漏看了?
Linda avatarLinda2016-12-28
嗯!特效是指天際的彩虹嗎?