剛看完捍衛者聯盟,又去水管看了幾段演員訪談
小弟發現了一個問題
如飾演鐵拳的Finn Jones、夜魔俠的Charlie Cox都是英國演員
從他們的訪談中,他們的發音都是標準的英式發音
https://www.youtube.com/watch?v=sq7qQtj-d9w&t=41s
但是無論我在看夜魔俠、鐵拳或者是捍衛者聯盟的時候
不知是不是我聽錯,總覺得他們講的英文是美式發音
舉幾個片段如下
https://youtu.be/QWDqPXtSF8Y?t=71
https://www.youtube.com/watch?v=riZkKCO20sU
想請問為何在劇中發音為何與演員本身的訪談如此不同?
是否有特地請人配音?還飾演員本身就會兩種發音?
--
小弟發現了一個問題
如飾演鐵拳的Finn Jones、夜魔俠的Charlie Cox都是英國演員
從他們的訪談中,他們的發音都是標準的英式發音
https://www.youtube.com/watch?v=sq7qQtj-d9w&t=41s
但是無論我在看夜魔俠、鐵拳或者是捍衛者聯盟的時候
不知是不是我聽錯,總覺得他們講的英文是美式發音
舉幾個片段如下
https://youtu.be/QWDqPXtSF8Y?t=71
https://www.youtube.com/watch?v=riZkKCO20sU
想請問為何在劇中發音為何與演員本身的訪談如此不同?
是否有特地請人配音?還飾演員本身就會兩種發音?
--
All Comments