與朝代不符合的用詞 - 陸劇

Table of Contents

最近看宮廷劇,發現還滿多台詞跟朝代不符合的狀況耶

比如羋月傳裡面,羋月(宣太后)

出生:西元前 338 年
逝世:西元前 265 年


劇裡面有一幕某個人說魏夫人是口蜜腹劍,但是口蜜腹劍來自唐朝(西元618~907)

所以在羋月傳的時候,還沒有這句成語。


皓鑭傳中李皓鑭(趙姬)

出生:西元前 280 年
逝世:西元前 228 年

皓鑭罵渣男:「言其賤劣無智,若童豎也。」

看不懂查了一下,發現這段話好像出自漢書。

查了關於漢書資料:

漢書記載了上自西漢漢高祖元年(西元前206年),下至新朝地皇四年(西元23年),共2
30年歷史。


所以李皓鑭活著的時候這句話應該也還沒出現。

雖然不是很重要,但是常常看到朝代不符合的成語都會覺得怪怪的。

陸劇不是對這些歷史都很考究的嗎?

怎麼好像不太在意用詞的出處?

--

All Comments

Belly avatarBelly2020-09-26
隨便拍的
Jessica avatarJessica2020-09-27
很考究??
Dinah avatarDinah2020-09-28
我個人是覺得只要不是太白話都還可接受啦,我也不是太
清楚那個用詞是源自哪個時代,真要講究就得全部是古文
了,不過像延禧攻略裡面出現GGYY就誇張了
Freda avatarFreda2020-09-29
沒必要這樣吧,這樣就有點吹毛求疵了
Hazel avatarHazel2020-10-03
那......那時代的人應該要講什麼詞?
Lily avatarLily2020-10-08
這真的有點over了XDD不過我是超討厭古裝劇不管男的女的
把頭髮放下來,在古代只有犯人跟在超親近的人面前才會披
頭散髮啊~看到一堆古裝頭髮放下來實在阿雜,不過這似乎
是常態QQ
Xanthe avatarXanthe2020-10-09
印象中武媚娘裡好像有幹嘛
Dorothy avatarDorothy2020-10-14
這種我覺得還好,認真說甄嬛傳雍正後宮也不可能漢語是主流
Gilbert avatarGilbert2020-10-14
成語我覺得有考究是加分,但穿越古朝代也不會突兀到哪,只
求不要在非穿越的古裝劇裡聽到現代詞就行,像是成親直接
換成結婚真的不行
Yedda avatarYedda2020-10-15
只求不要看到現代用語,陸劇並沒有很考究啊 怕是有甚
麼誤會
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2020-10-17
其實比較讓我出戲的是甄嬛念「嬛嬛一裊楚宮腰」的發音錯誤
,既然名字改念環音,自介名字的台詞就該跟著調整啊,就
不是直接念錯誤發音,然後雍正之後私下還重複念
Carolina Franco avatarCarolina Franco2020-10-17
算很想引用這句也該念對再補充家父取其環音命名之類,而
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2020-10-21
就好像以前伊能靜把羽扇綸(官音)巾念成羽扇綸(倫音)巾,可
是甄嬛人設是飽讀詩書耶,然後皇上也跟著念,那一段我覺得
有點尷尬
Hedwig avatarHedwig2020-10-23
嘰嘰歪歪
William avatarWilliam2020-10-25
如懿傳也是把永璂(棋音)念成永基,不過可能是怕跟永琪弄混
Jake avatarJake2020-10-28
聽到一個清朝人說出嘰嘰歪歪、脾氣爆,就覺得這是爛劇一
Faithe avatarFaithe2020-10-30
這些倒還好 比較不習慣的是他們的台詞用語
Harry avatarHarry2020-11-03
像是甄嬛中有一句台詞 既不是他去請的朕 每次看都感覺很奇
怪...
Edith avatarEdith2020-11-04
知否阿,他裡面都直接用"履歷",乾脆說用104找的工作
Quintina avatarQuintina2020-11-05
雖然知否原著是穿越+架空歷史,但是劇已經把穿越修掉了
那你用詞也要修一修阿= =
John avatarJohn2020-11-09
履歷當時已經有這用法,魏書:卿履歷卑淺,超昇名任。古代
沿用下來的
John avatarJohn2020-11-10
哈,可是我看到履歷整個出戲,可能是我的問題
Kelly avatarKelly2020-11-15
有考究的會覺得很用心
Steve avatarSteve2020-11-15
用詞有考究的話的確會很加分,不過戲劇嘛,幾乎都是
虛構的,不要太超過其實我都還能接受
Heather avatarHeather2020-11-18
然後嘰嘰歪歪是真的太扯,初看的時候笑翻www
David avatarDavid2020-11-21
延禧真的誇張,為了搏版面直接犧牲用字合理性
Brianna avatarBrianna2020-11-22
真的要考究,他們要說你聽不懂的古語,北京話是近代才有的語
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2020-11-24
我每次看古裝劇中明顯的白塑膠鞋底也很出戲
Caroline avatarCaroline2020-11-26
我也是看了去查才知道,以前只知道履歷用法清朝已經有了,
查了才知道更早就有了
Kyle avatarKyle2020-11-29
我記得看過小邦周吐槽皓鑭傳裡面用錯字的牌匾 其實佈景
也錯很多這個比較專業比台詞還要更少人有注意到
David avatarDavid2020-12-03
膠鞋底的問題各國影視都有 這沒辦法 畢竟成本低 演員
穿著也比較舒服又方便 還原反而製造麻煩
David avatarDavid2020-12-06
皓鑭錯誤很多不過我覺得皓鑭根本不是考究類的,我記得皓鑭
還在紙上寫字?另外有一點算見仁見智啦....就是皓鑭選角
根本不符合記載的絕美啊XD
David avatarDavid2020-12-08
不過以延禧的風格調性,有嘰嘰歪歪存在很合理,真要考究的話
Ida avatarIda2020-12-12
瓔珞這種個性的人根本不可能存在XD
Zora avatarZora2020-12-12
如果嘰嘰歪歪這句話是出現在如懿傳我就會覺得很怪,但延禧
反而覺得很自然XD
Iris avatarIris2020-12-13
忘了看過「馬革裹屍」還是「負荊請罪」出現在比這典故還早
的劇裡。
Hardy avatarHardy2020-12-14
他去請的朕←這個大概算中國現代口語化吧,看對岸網
Agnes avatarAgnes2020-12-15
民寫的文就蠻常看到句子多加「的」的,例如:我一月
去的日本
Zenobia avatarZenobia2020-12-20
他去請的朕這句我看不出有什麼問題耶,不過我不太記得這句
情境,這種口語在以前感覺也不算少見?
Kelly avatarKelly2020-12-22
紅樓夢很多口語好像也有類似的
Olga avatarOlga2020-12-23
現代用詞真的一秒出戲+1 尤其是那種跟皇上講話直接
用你、我稱呼的 通常都直接棄劇....
Selena avatarSelena2020-12-27
皓鑭傳讓我印象深刻的不是用錯字,而是吳謹言的演技...
Audriana avatarAudriana2020-12-28
他母親被丟下井時,那乾嚎式的無眼淚痛哭,極品
Noah avatarNoah2020-12-29
看了樓上留言特地去找片段來看 真的極品XDDDD
Ina avatarIna2020-12-30
古代文人貴族講話都是文言文(像電影聶隱娘),所以真
要說的話,所有的古裝劇台詞其實都跟時代不合
Hamiltion avatarHamiltion2020-12-31
只要聽起來不要明顯突兀,小地方就別吹毛求疵了吧
Carolina Franco avatarCarolina Franco2021-01-01
沒看聶隱娘,不過文言文是書面語,不是口語
Gilbert avatarGilbert2021-01-02
吳謹言哭戲真的特別暴露演技不足的地方
Ida avatarIda2021-01-07
不過當然古代每個朝代口語跟現代也不一樣
Heather avatarHeather2021-01-09
文言文絕對不是只有書面,或許講話夾帶文言的程度不
同,但絕對不是像現代一樣的白話,要考究考究不完的
Steve avatarSteve2021-01-13
但其實至少在唐代來說,皇上跟親近的臣子確實是你我來你
我去的,或是叫排行+郎字,皇上甚至自稱什麼奴什麼奴的(
如高宗就自稱雉奴)而且根本沒有什麼父皇母后這種詞,都
直接叫阿爺或阿娘(比較正式的話就叫父親大人或母親大人
)「皇上」這個詞是出現了,但也是用在書面上,幾乎沒有
人當面這樣叫皇帝
Carol avatarCarol2021-01-15
延禧是爽劇吧 他能考究的嗎
Carol avatarCarol2021-01-18
你往另一個方向想,史書記載不一定是第一個說的人,而是
第一個「寫而且流傳下來有紀錄」,前面可能也有人寫,
但不出名或者怎樣就失傳
Thomas avatarThomas2021-01-21
不過很多劇就是小說改編,全靠想像就是
Kristin avatarKristin2021-01-24
蘭陵王還出現過官僚體系.營養不良這種的,立馬棄劇.
Belly avatarBelly2021-01-29
只要不是歷史劇我不在乎,就是看個爽度~當然如果可以
適當考究會更加分。
Enid avatarEnid2021-02-02
古裝劇只要別出現西化語法或太新的詞彙,我就能接受
Rae avatarRae2021-02-03
陸劇的考究是展現在服裝、妝容、道具上
Lauren avatarLauren2021-02-06
台詞真的要每個都詳細考據 什麼時候能生出劇本啦
Xanthe avatarXanthe2021-02-10
跟原著小說的字數比起來,台詞不過九牛一毛,本就該詳
Rebecca avatarRebecca2021-02-11
細的考究阿,而且用字仔細點又不是什麼困難的事情
Rebecca avatarRebecca2021-02-15
其實我覺得服化道或是台詞時代考究這些是加分項目,除非
太誇張很糟的,不然還是劇情比較重要,目前看到作品也沒
哪部服化道真的百分百符合的,即使如此,劇組有沒有盡可
能用心還是可以看出,而且有時戲劇也要考量到配合現代觀
眾審美調整一下,像是唐朝流行的妝容真照搬上螢幕觀眾接
受度未必高XD
Suhail Hany avatarSuhail Hany2021-02-20
讓我想到東宮中皇后的妝容,覺得很還原但看起來很驚悚XD
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2021-02-22
對呀!真要考究應該找渡邊直美來演楊貴妃
Jack avatarJack2021-02-24
楊貴妃就研究也應該是豐滿或小胖而已,不至於胖成那樣啦XD
Ingrid avatarIngrid2021-02-28
大家可以期待一下明年渡邊直美演的貂嬋(錯棚)
Elma avatarElma2021-02-28
光是海報就很好笑XDDDDD
Hardy avatarHardy2021-03-05
我覺得華妃的身材應該是符合唐朝美女的類型,她的唐裝扮
相應該會很美XD
Dorothy avatarDorothy2021-03-06
蔣欣唐裝應該也不錯,華妃清裝也超美的,當年演木婉清就
很美
Yuri avatarYuri2021-03-11
妝容也要考究大家真的看得下去嗎?
Elma avatarElma2021-03-12
yt有個女生畫了中國古到今的妝容演變,很多妝放在現在
審美來看很驚悚欸
Joe avatarJoe2021-03-13
我個人看戲是在休閒舒壓跟配飯,如果台詞很拗口,會覺
得更累
Kelly avatarKelly2021-03-17
只要不要出現現代流行語,讓人出戲,就好
Quintina avatarQuintina2021-03-19
記得有人重製過古代化妝品還拿來化妝......但古代的製
造技術沒辦法把顏色、粉體那些弄得精細貼合,用那些
仿古化妝品化的妝容很難符合現代審美觀
Carol avatarCarol2021-03-20
另外根據清末的照片來看,那個時代的粉看起來真的就是
太白,化起來不自然
Donna avatarDonna2021-03-22
大概就像現在日本藝妓舞妓那樣的妝容
Kelly avatarKelly2021-03-25
顏色妝容不說 光那些有毒物質就不能用了XD
Erin avatarErin2021-03-27
再怎麼仿製都不可能真的複製 幾百年來審美觀差距大
弄出來既麻煩又不討觀眾喜歡 真的沒必要