英翻中 - 星際爭霸戰

Table of Contents

各位
如果我把 Starfleet Officer翻成"星艦軍官"會不會很奇怪?
還是有其他的翻譯名詞呢?

謝謝


--

All Comments

Tom avatarTom2013-02-06
Starfleet好像通常翻"星聯"
Quintina avatarQuintina2013-02-06
星聯是the Federation 直接翻星際艦隊成員可能比較好
Callum avatarCallum2013-02-10
星艦軍官
Barb Cronin avatarBarb Cronin2013-02-12
Starfleet翻星聯 那UFP翻什麼
Anthony avatarAnthony2013-02-13
starfleet 星艦 UFP 星球聯邦
Joseph avatarJoseph2013-02-17
我記錯了...
Heather avatarHeather2013-02-18
謝謝各位的意見
Freda avatarFreda2013-02-18
星際聯邦?
Kristin avatarKristin2013-02-18
Jacob avatarJacob2013-02-19
星際聯邦才是一般台灣用譯名