星際爭霸戰英翻中 - 星際爭霸戰Leila · 2013-02-06Table of ContentsPostCommentsRelated Posts各位 如果我把 Starfleet Officer翻成"星艦軍官"會不會很奇怪? 還是有其他的翻譯名詞呢? 謝謝 -- 星際爭霸戰All CommentsTom2013-02-06Starfleet好像通常翻"星聯"Quintina2013-02-06星聯是the Federation 直接翻星際艦隊成員可能比較好Callum2013-02-10星艦軍官Barb Cronin2013-02-12Starfleet翻星聯 那UFP翻什麼Anthony2013-02-13starfleet 星艦 UFP 星球聯邦Joseph2013-02-17我記錯了...Heather2013-02-18謝謝各位的意見Freda2013-02-18星際聯邦?Kristin2013-02-18請參見『 http://en.wikipedia.org/wiki/UFP 』。Jacob2013-02-19星際聯邦才是一般台灣用譯名Related PostsStar Trek on CINEMAX 。三周年紀念活動登入不了 是在維修中嗎? 2/1在全台IMAX廳女巫獵人的ST 3D 十分鐘預告科幻變科學 歐研發拖曳光束
All Comments