請問YAHOO拍賣的DVD翻譯問題 - 星際爭霸戰

Table of Contents

※ 引述《Sinru (子猴小)》之銘言:
: http://tw.page.bid.yahoo.com/tw/auction/f31680787
: 想請問一下有沒有網友買過這系列的DVD
: 不知道翻譯得如何?
: 皇冠版是代表甚麼版本呢? 感謝

guezt:代表是盜版,請支持正版代理商~ 不要買盜版...03/05 20:57
roujuu:根據MacGyver板#1FI7o4mp,第一季廿五集總共只有三個錯字。03/05 22:49
Ericon:樓上說的是官方正版DVD的翻譯水準03/05 22:55

小弟的意思,是可以省下每天晚餐的錢,

晚餐只喝白開水,或是吃些水果果腹,或是『爸爸每天回家吃晚餐』,

存錢買台灣官方版的DVD,雖然第一季是有些小錯,

但跟之前馬蓋先第一季第一次的版本比起來,已經好很多了。

MacGyver板有熱心鄉民會校正每集的翻譯之類的錯誤。

DVD和藍光光碟內的各種語言的字幕應該都是存在某些檔案中吧?

應該可以自行再燒一片完全沒錯誤的版本吧。

如果您現在是國立臺灣大學科技學院的在學學生的話, ^^;;

應該可以建議學校的圖書館用公費購買科幻電影和科幻影集的DVD和藍光光碟。

然後借回家或是借回宿舍看。
--
以下不知道算不算是悲劇?



老中:『媽,我不小心又上「壹週刊」的封面了!』
rouzyuu

--

All Comments

Donna avatarDonna2012-03-10
代表是盜版,請支持正版代理商~ 不要買盜版...
Olive avatarOlive2012-03-10
根據MacGyver板#1FI7o4mp,第一季廿五集總共只有三個錯字。
Suhail Hany avatarSuhail Hany2012-03-13
樓上說的是官方正版DVD的翻譯水準