踏血尋梅 - 電影

Table of Contents

想請教關於《踏血尋梅》的英文片名:Port of call

Port of call直接翻譯是「停泊港」,
已經爬過各式的文,都沒有看到類似的討論,為什麼英文片名要取叫Port of Call?是在
指當初丁子聰棄屍的碼頭嗎?但感覺碼頭在片中不算舉足輕重的場景,或者又是有其他隱
喻?

想請教有沒有人有其他的解讀,我真的太好奇了,甚至還有寫信給粉專想問英文片名,但
沒有得到回音XD

--

All Comments

Rebecca avatarRebecca2016-11-26
阿梅的心情吧
Skylar Davis avatarSkylar Davis2016-11-30
王家梅在香港始終是沒有入關啊
Jacky avatarJacky2016-12-04
一些邊緣人取暖的概念
Mia avatarMia2016-12-07
兩個人尋找的都是一個停泊港吧(唬爛XD
Elma avatarElma2016-12-09
呼喚的接駁口? 對於呼求救助的聲音,你傾聽了嗎?
抑或者,假的假的那是訊號不良..
Mary avatarMary2016-12-09
英文不好,我是瞎掰的. Port of call 是沿途停靠的港口
Zora avatarZora2016-12-12
照這意思,在人生的中天時,夭折.
Emily avatarEmily2016-12-14
謝謝大家