迪士尼頻道的SLOD - 迪士尼

Table of Contents

※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言:
: 1.2級的劇情有連貫...
: 所以不適合單獨播...
: 而且新影集第一季本來就有很多介紹性的東西...
: (雖然以suite life而言不是第一季了)
: 跳著播會讓人一頭霧水...

今天終於看到第二集了...

誰跟我說一下昨天播哪一集好嗎?
忘了看...

另外...
雖然有點老王賣瓜
但除了我聽不懂的地方之外
我比較喜歡我的翻譯 :p
(另外我拒絕把"Poker"翻成"小豬",天啊,
貝利的寵物怎麼可能取這麼糟的名字...我喜歡我的"噗克")

現在的中譯少了好多笑點...
不知道跟頂級生活的譯者是不是一樣的人...
曾經我覺的頂級生活的翻譯很讚...
不過我沒注意聽過原文...研究原來的對話...

--
╭═╮╭═╮ノ═╮╰═╮ ╭╦╯╮║╭
╠═╣╠═╣ ╭ ║╭╦╯ ║ ║║║
╠═╯╰═╣ ╭ ノノ ╰╮已逝的═╪╯║║║
║╭══╮║ ════ ╭╪╮╰╫╯
║╠══╣║ 喝杯茶 ═╦╦══ ║║║╭╩╮天吧
║╠══╣║ ╭╯╠═╮ ║║║║ ║

--

All Comments

Donna avatarDonna2009-02-04
昨天撥的是查克版的鐵達尼號,超好笑的
James avatarJames2009-02-05
所以是第四集...所以我翻過的都播完了 真快
Jessica avatarJessica2009-02-10
今天我沒看 可是昨天的第四集是翻成噗克耶
Erin avatarErin2009-02-11
而且我比較喜歡原PO的翻譯+1 XD
Audriana avatarAudriana2009-02-13
覺得在郵輪上的故事反而沒有在飯店來的好笑耶~
可能最喜歡的麥蒂不在了QQ
Franklin avatarFranklin2009-02-18
覺得噗克好聽+1 第2集我覺得很好笑 第四集笑不出來
Kumar avatarKumar2009-02-23
鐵達尼號的劇情感覺很刻意
↑↑笑點演的
Erin avatarErin2009-02-27
我覺得寵物大賽很好笑啊...雖然鐵達尼還好...
Zanna avatarZanna2009-03-03
飯店的時候 聽原文在看字幕 會覺得翻的很棒!