這字幕真是越來越神奇了XD - CSI

Table of Contents

「官能基」翻「機能組織」已經有點想笑了,

但是看到「有機(organic)化學」翻成「生物化學」時直接昏過去。XDD

不過最經典的莫過於「雜誌」。XDD

--
「一朝為海兵,終身陸戰隊」
● ● ●
<布> <麥> <Gb>
Jim Brass _/\_ _/\_ _/\_ Leroy Jethro Gibbs
Mac Taylor
「Semper Fi!」

--

All Comments

Eden avatarEden2006-11-10
對岸翻的「Miss Match」=「火柴小姐」也很經典,不過雜誌
Adele avatarAdele2006-11-12
那個真的太好笑了。 XD
David avatarDavid2006-11-14
雜誌絕對是經典 XDD
Rebecca avatarRebecca2006-11-17
什麼雜誌? 哪段阿...沒注意到?
我到覺得死者的先生在泳池親熱到一半被叫起來訊問時...
Yuri avatarYuri2006-11-19
居然還可以說出: 我知道我太太死了...我很難過...0rz
何:這女的是誰..? 她是隔壁的辛蒂...來安慰我的 XD
Lucy avatarLucy2006-11-21
沒啦,「雜誌」是過去有幾集都會出現,應該是「彈匣」才對XD
Caitlin avatarCaitlin2006-11-22
好一個"安慰".....
Iris avatarIris2006-11-27
雜誌是空的.....
Olivia avatarOlivia2006-11-29
是mismatch嗎?火柴小姐那個!
Heather avatarHeather2006-12-03
老何居然還回他說:你的難過我看的出來..XDDDDD
Lydia avatarLydia2006-12-08
這些譯者雖然不夠專業,但是他們的熱心程度真的很讓人佩服