長月燼明之仙俠媳婦都是狠人 - 陸劇

Table of Contents



老婆不捅人的都不能叫仙俠劇!
特輯 #仙俠老婆狠起來都不是人
哈哈哈哈 玩笑啊

俗話說的好 老婆過不好 你也別好過
哈哈哈哈哈
還有一些經典啦
剪不完
錦覓捅鳳凰
雲禾捅長億
太多了哈哈哈

#沉香如屑
#琉璃

影片
http://xhslink.com/fmbkvp

隨便剪一下而已
看過按 啊

--

All Comments

Caroline avatarCaroline2023-04-27
請問您是中國大陸人嗎?那邊跟台灣對於媳婦的用法不一樣
,還是您以自認是所有男主角的媽媽角度來發文?
Enid avatarEnid2023-04-27
我不是啊 台灣人 只不過我會上傳小紅書而已
Carol avatarCarol2023-04-28
…就不像在台灣學的中文
Selena avatarSelena2023-04-28
也還好吧,對岸的app混久了表達也容易被同化。
Sandy avatarSandy2023-04-28
哈哈哈 我真的混很久對岸App
不好意思啦 我應該說老婆哈哈哈
正港的台灣人喔
Joseph avatarJoseph2023-04-28
應該也還好吧+1 且不說字典裡「媳婦」本來就有妻子跟
Annie avatarAnnie2023-04-28
兒子的兒子的妻子兩種意思。陸劇裡還蠻常這樣稱呼的啊
上面多一個「兒子的」,請刪除 XDD
Ina avatarIna2023-04-28
活的像是中國人也是厲害
Lucy avatarLucy2023-04-28
我不太明白為啥大家對「媳婦」一詞有這麼多偏見
但這詞作為妻子的意思不是大陸特有用法
Eartha avatarEartha2023-04-28
這是我們教育部編的字典,要這樣意識形態對立似乎
大可不必...
Lydia avatarLydia2023-04-28
台灣常用慣用語本就不同於中國慣用語,在台灣PTT媳婦本就
慣用於兒子的老婆,有人質疑為什麼要使用中國慣用語,會混
肴認知很正常吧?
Genevieve avatarGenevieve2023-04-29
一個「媳婦」也延伸太多吧,只是好笑的方式打出來而已
,我自己平時也是說老公老婆啊 日常生活也不會這麼說,
別這麼在意,我的本意不在這邊。
Oliver avatarOliver2023-04-29
再者 我有兒子,我平時也會開玩笑說他長大了找個漂亮的
媳婦,這不是很正常嗎?我也的確是個媽咪啊哈哈哈
Bennie avatarBennie2023-04-29
真的XD琉璃璇璣也有捅司鳳
Suhail Hany avatarSuhail Hany2023-04-29
這裡的意思是媳婦=老婆的意思
Lauren avatarLauren2023-04-29
我的問句沒有要造成對立的意思,應該也還算客氣?單純是
被標題騙進來後感到不解而已,畢竟從小到大在看中劇以前
也沒聽過人家這樣用。
Una avatarUna2023-04-29
文化不盡相同,多問幾句就叫偏見的話,我不知道究竟是誰
比較有敵意?
我也是問過網友以後才知道中國大陸的一斤是500克啊,做
人真難,也太敏感了…
Catherine avatarCatherine2023-04-29
我是建議要反支語的話在中國後面別加大陸,中國即中國。
Rachel avatarRachel2023-04-29
印象派:一般用國語指稱兒子的妻子常常作「兒媳婦」
Necoo avatarNecoo2023-04-29
而「媳婦」毫無疑義指稱兒媳婦的是台語用法。
Noah avatarNoah2023-04-30
問題是我沒有要反中語啊?有人叫中國,有人叫大陸;而我
只是想問問題…如果是要搞意識形態,看中劇幹嘛?題外話
,支語本身就是貶義詞吧?
Oscar avatarOscar2023-04-30
好了 好了 又不是多大的事,多大人了,在這話題上繞,
我都沒在意大家也不必在意,當玩笑話看就好了。
Kyle avatarKyle2023-04-30
好吧~來點跟題目相關的,我本來以為是從夜華他媽角度看
白淺(應該很討厭),或是從少典有情他媽角度看夜曇(這
媳婦選得好);結果是老婆捅人系列,推剪輯~
George avatarGeorge2023-04-30
建議標題還是改一下比較符合台灣人用語
Dorothy avatarDorothy2023-04-30
改了改了 真是的~╮(╯▽╰)╭
Dorothy avatarDorothy2023-04-30
看著陸劇然後反支語zzzz 台灣人都看台劇就好了
Margaret avatarMargaret2023-04-30
Rosalind avatarRosalind2023-04-30
在陸劇版反中國用語?
John avatarJohn2023-04-30
陸劇看久了真的會被影響啦,
韓劇版也一堆人說勾九還是西巴,也沒人跳出來說不行啊…
就當作一種外來語的融合不好嗎?
Liam avatarLiam2023-04-30
看著陸劇反中國用語會不會有點虛偽
*中劇
Anonymous avatarAnonymous2023-05-01
唉 我都改標題跟內文了,媳婦還是老婆不都有人講嗎~沒
事沒事
Olivia avatarOlivia2023-05-01
其實語言文字能溝通就好啦,大家看著知道意思不就好了
也不需要特地分哪裡人
Callum avatarCallum2023-05-01
有文化交流就會被影響,但是只要跟政治立場無關如內
地,且很分的清楚兩國統治優劣,真的覺得挑這件事不
是好的網路現象
Lauren avatarLauren2023-05-01
看陸劇跟反中國用語我覺得不衝突耶~我自己就是這樣哦,
但我幾乎都看古裝
Sandy avatarSandy2023-05-01
我也愛看古裝。
Lily avatarLily2023-05-01
我覺得Z大問的很客氣沒有引戰意味,原po 也澄清了要
回歸到主題了,某樓大可不必這麼敏感
Daniel avatarDaniel2023-05-01
語言可以溝通就好,搞得大家跟文字獄一樣,難道人家
說歐巴,就會認為別人是韓國人嗎?也沒有吧!z大問法
個人感受不同,我不覺得是禮貌問法。
Bethany avatarBethany2023-05-01
我自己會避免中國用語,但是別人說我一點都不介意,
能理解就好,看到喜歡的中國藝人說的話我不了解,我也
會自己谷歌,就當長知識了。譬如甚麼巴士得飯,哈哈,
就當有趣有趣。何必那麼嚴格
Leila avatarLeila2023-05-01
況且本文用仙俠媳婦跟老婆,時期不影響大家知道原po要
指的是女主角吧!!
Ina avatarIna2023-05-01
我看到他寫媳婦也得他是站在男主媽角度, 也沒什麼不對
James avatarJames2023-05-02
唉…我自己常跟中國/大陸人玩遊戲聊天,有時我真覺得台
灣人自己比他們還敏感易怒,前陣子我也聽朋友把馬鈴薯叫
土豆,我一樣是問他哪裡人,一樣跟他說這個用法在台灣(
目前還)不常見,然後一起聊聊大家從哪裡學來的?還有什
麼其他被會錯意的笑話(比如他聽朋友說土豆麵筋罐頭超好
吃,但買來發現完~全沒有馬鈴薯)?推文後看到原po跟66
Bethany avatarBethany2023-05-02
樓的回文,我感到滿欣慰的,還好還是有人沒有誤解我,可
能我真的問法不好,把推文當網路聊天一樣一股腦兒的寫完
了,以後還是慎重推文好了。謝謝指教。
Donna avatarDonna2023-05-02
推szuchi0912大 還有原PO好EQ
Brianna avatarBrianna2023-05-02
影片剪得真好 直接剪輯重點 言簡意賅XD
Hardy avatarHardy2023-05-02
某幾樓看陸劇還要搞文化審查是吧,這種行為根本對岸不是
一樣,噓爆