關於了然 - 台視

Table of Contents


前兩集珍妮告訴關媽說王老師有未婚妻的事
關媽覺得很可惜,
珍妮沒有機會把王老師挾去配了
大嘆:了然阿~~~~了然~~~~
珍妮:實在有夠了然~~~~
雖然字幕打"了然"
好像就是了然於心的感覺
可是她們講來講去,
我聽起來都是台語丟臉的意思

房間沒整理媽媽罵我們丟臉:哩齁!洗在烏告了連!(你喔!實在有夠丟臉)
剛剛去問我媽,我媽也是說是丟臉的意思

"了然"難道有兩個意思嗎?@.@

--

All Comments

Kelly avatarKelly2010-05-31
"可惜"
那並沒有丟臉的意思
Eartha avatarEartha2010-06-04
可惜+1
Ula avatarUla2010-06-08
比較像是「沒路用」,關媽罵珍妮沒用把不到王老師這樣
Tracy avatarTracy2010-06-11
沒路用+1
Thomas avatarThomas2010-06-15
一語雙關吧 國語是了然於心 台語是白費力氣 沒有用了
Barb Cronin avatarBarb Cronin2010-06-15
可惜+1..
就是國語的"枉然"的意思吧?
Mia avatarMia2010-06-18
沒路用的意思
Barb Cronin avatarBarb Cronin2010-06-21
'枉費' or '白費'
Ivy avatarIvy2010-06-23
並沒有丟臉的含意吧! 樓上的才是正解
Madame avatarMadame2010-06-24
枉費+1
William avatarWilliam2010-06-29
我覺得枉然、枉費耶 可惜好像也怪怪的 但一定沒丟臉
Sierra Rose avatarSierra Rose2010-07-03
"枉然"比較合啦.了然於心對當時情境並不適用
Blanche avatarBlanche2010-07-03
不過在台灣生活也應該習慣說話各種語言變來變去吧XD
Annie avatarAnnie2010-07-06
說不定原PO媽的意思是延伸意? 就是生個這個兒子沒什
Andrew avatarAndrew2010-07-08
麼路用 所以很丟臉 ? (原P別生氣>"<)
Lydia avatarLydia2010-07-09
其實只有白生你了的意思吧? 沒有丟臉的成分在
Delia avatarDelia2010-07-13
就更不可能是了然於心了 差很多@_@
Catherine avatarCatherine2010-07-13
就是台語"撿角"的意思差不多
Zenobia avatarZenobia2010-07-17
了然原意:浪費了在婚宴上送的祝賀布廉
Hedy avatarHedy2010-07-20
蛤?原意是這樣?我以為是從布袋戲出來的耶,好像是史豔
Hedda avatarHedda2010-07-22
文裡面某個腳色愛講的話之類的,類似"了了去啊"這樣?
Blanche avatarBlanche2010-07-26
沒有丟臉意思吧 枉然枉費+1 撿角又更重一點的話吧@@?
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2010-07-27
「了然」翻國語是浪費了、好可惜、白費工
Edward Lewis avatarEdward Lewis2010-07-31
「撿角」嚴重滿多的,有點無可救藥的意思在
Frederic avatarFrederic2010-08-02
哇~真的不是丟臉阿~原來我媽罵我我都聽不懂
Charlie avatarCharlie2010-08-05
'枉然'、'枉費'的意思
James avatarJames2010-08-08
不過我姐也說是丟臉耶~有人家跟我們一樣嗎?
Kelly avatarKelly2010-08-12
丟臉不是"見笑"的意思嗎?
Zanna avatarZanna2010-08-15
"撿角"嚴重多了 大概就是已經沒救、沒用了
"見笑"的確才有丟臉的意思
Yuri avatarYuri2010-08-19
還有慚愧 不好意思 等用法
Franklin avatarFranklin2010-08-22
了然沒有丟臉的意思吧…樓上正解!=)
Donna avatarDonna2010-08-23
============================ 以上是《飯糰小學堂》
Jessica avatarJessica2010-08-24
不過"撿角"好像有另一解 有看民視或三立就知道這名詞
Olga avatarOlga2010-08-28
常常出現 好像是形容嫌隙之類的....
Enid avatarEnid2010-08-29
"撿角"開玩笑也可以講 我爸笑過我-.-
Necoo avatarNecoo2010-08-29
我爸也說過我技系郎ㄟ撿角...但他是認真暴怒罵的><"
Linda avatarLinda2010-08-30
應該是 「可惜了,冇彩啦...」的意思...如果老人家
罵「你這個人了然啦」通常是指覺得你可以更好,卻只
Ingrid avatarIngrid2010-09-04
做到這樣,實在可惜了...但語氣兇一點,當然有枉費了
Linda avatarLinda2010-09-07
的意思。
Genevieve avatarGenevieve2010-09-11
開玩笑說到"撿角" 我會覺得很不友善耶 XD
Elizabeth avatarElizabeth2010-09-14
有時候父母對孩子失望常會一氣之下說出這個詞 我覺得
就已經很傷了
Catherine avatarCatherine2010-09-19
至於ic大說的那個用法我倒沒聽過@@
Daph Bay avatarDaph Bay2010-09-19
技系郎ㄟ撿角意思是一輩子都沒用沒出息沒成就了 XD
Audriana avatarAudriana2010-09-23
沒錯啊,我爸的意思就是樓上說的那樣,我很瞭解
Rae avatarRae2010-09-27
了然在台語是很難聽的詞
Hedda avatarHedda2010-09-29
惘然 枉費+1
Bethany avatarBethany2010-10-01
了然是枉費的意思 拿來形容人不就是枉費栽培之類的
Charlie avatarCharlie2010-10-06
但如果當形容詞也不是啥難聽的護吧
Barb Cronin avatarBarb Cronin2010-10-08
"撿角"很難聽,絕不是嫌隙這麼文雅,好聽點是指一個人
Lucy avatarLucy2010-10-11
沒出息(撿角其實很白話啊,就是像路人乞人那樣一角錢
Brianna avatarBrianna2010-10-14
一角錢地撿)難聽點就是罵人一輩子當'廢材'了,因為只
Franklin avatarFranklin2010-10-17
有廢材才會一事無成,只能像乞人一樣在街上撿一角錢
Emma avatarEmma2010-10-18
一角一角地來維生,那是古早時用來形容無路用的人的
Necoo avatarNecoo2010-10-20
因為早年台灣還有一角錢,現在幾乎沒了,最小都是一元
Todd Johnson avatarTodd Johnson2010-10-25
我覺得最接近國語的意思 應該是"沒指望"~
Eden avatarEden2010-10-28
我是說關媽那個情境之下 指珍妮她們沒指望了