關於“真愛每一天”中的一句台詞(雷) - 電影

Table of Contents

是的,縱然這些年來,窮雞不斷地試圖了解人類大大們的思維,企圖融入人類大大們的

社會,窮雞對於人類大大們,仍然有許多不盡明白的地方.....


正所謂“智雞千慮,必有一失”,即使聰明如窮雞,對於電影“真愛每一天”中的一句

台辭,仍然感到非常的狐疑,所以上來電影版上詢問大大們的看法。


在電影“真愛每一天”中,當男主角提姆大大從喬安娜大大的淫窟派對中再次擄獲女主角

瑪莉大大的芳心後,一同去吃了十道開味菜的晚餐,然後離開餐廳一起邊走邊聊,打算走

到瑪莉大大停車的地方....


這時兩位大大聊到了瑪莉大大的家庭,瑪莉大大說她有三個兄弟,提姆大大就問:他們

現在在哪裡?瑪莉大大就回答:Behind you. 此時中文字幕翻譯為:在你身後。


對於人類大大們不甚了解透徹的窮雞,要問各位大大們,這個“Behind you”的中文文

意,就真的是“他們在你的身後”嗎?還是有其他的意思呢?


這不禁讓窮雞想起了鄉民大大們的常用語:他在你背後。

窮雞最早可是從ptt鄉民大大的世界中,學到“他在你背後”這種有趣的用法....


比如說:之前鄉民大大的一篇文章,有趣闡述標題為類似“女友信基督不給嘟怎麼辦?”

之文章被po在各板後所會獲得的推文回應,窮雞印象中此文作者大大認為這種問題若被

po在“八卦板”上會獲得這樣的回應:

問:女友信基督不給嘟怎麼辦?

答:耶穌在你後面,他現在非常的火!


所以窮雞一直以為,“他在你背後”這種說法,是源自於ptt鄉民大大們之流行習慣用語

。結果當窮雞看完電影“真愛每一天”後,才突然發現,原來老英大大與老美大大們也

會說:他在你背後......


窮雞的問題來啦,若果真如此,那人類大大的這種語言用法,究竟是鄉民大大們模仿老外

大大們的日常用語說法?還是,電影“About time”的編劇和導演,其實是會上ptt的鄉

民呢?


聰明的大大們啊,您認為呢?

--

All Comments

Madame avatarMadame2014-01-19
就只是想讓提姆緊張一下而已,別想太多
Quintina avatarQuintina2014-01-22
你廢話好多,問題可以簡潔點
Hamiltion avatarHamiltion2014-01-25
這不是窮雞大大嗎
Callum avatarCallum2014-01-26
窮雞 好久不見
Franklin avatarFranklin2014-01-30
窮雞好久不見
Lucy avatarLucy2014-01-30
問個問題廢話一堆
Edwina avatarEdwina2014-02-01
大大大大大大大大大大大大大大
Harry avatarHarry2014-02-01
wow
Franklin avatarFranklin2014-02-03
幹!窮雞是不是換人了?以前都po來亂的,最近怎麼變了
Lily avatarLily2014-02-08
大什麼大
Robert avatarRobert2014-02-08
大三小?
Andy avatarAndy2014-02-13
因為提姆在聽到瑪莉說她有哥哥之後很緊張,大概因為在外