關於V.O 和 O.S - 編劇

Table of Contents



想請問各位大大,因為是新手,所以有個很簡單的問題想問。

就是我有看了一些劇本,但是我還是對V.O和O.S的用法感到不太了解。

網路上搜尋了一下也是有點眾說紛紜。

我看過一個劇本的旁白是用O.S

另外我看過人物的畫外音有人用O.S也有人用V.O

另外還有一種是人在鏡頭內的內心戲那又要用哪種?網路上也有人說這才是V.O


我自己本來以為只要是人內心戲就是O.S,但網路上說O.S是 off Screne的縮寫,

但也有人說是overlapping sound。

V.O則是voice over的意思。


我覺得我有點混亂的狀態,麻煩解答,謝謝!

--

All Comments

Jacky avatarJacky2010-09-15
我和業界的聊過,他說寫V.O可能沒幾個人看得懂 XD
Queena avatarQueena2010-09-18
一種作法是全部用OS
還有一種是完全不寫,讓導演自行決定.(除非是內心戲)
Queena avatarQueena2010-09-19
另外一種作法,用中文表示,絕對看得懂。
Zora avatarZora2010-09-22
因為就實際拍攝情況,畫外音的角色幾乎一定會出現在該場景
Zora avatarZora2010-09-25
是否有畫外音並不太會影響拍攝的細節
Faithe avatarFaithe2010-09-26
而且根據導演的分鏡後,可能對白會變畫外音,畫外音會變對白
Kumar avatarKumar2010-09-30
V.O.=Voice over主體出現 O.S.=Off Screen主體未出現
Quintina avatarQuintina2010-10-04
我看過EVA的劇本上寫的全是OFF
Olga avatarOlga2010-10-05
我同意T大的最後一段用法~
Steve avatarSteve2010-10-05
如果寫中文,內心戲有專有名詞嗎?像是獨白?
John avatarJohn2010-10-10
中文就是 獨白、畫外音(依情況其實不一定要標示出來)
Harry avatarHarry2010-10-13
一般是「從場景外的另一個空間喊來的對白」才需要特別標示
Freda avatarFreda2010-10-15
或是直接寫 △母親從樓下喊:「做仙喔?快來吃飯啦!」
Freda avatarFreda2010-10-20
看得懂就行。導演會自行判斷需要拍畫面或只收聲音就好
Belly avatarBelly2010-10-21
我老師說寫中文就好了...例:(畫外音)、(旁白)
以前寫太多V.O.、O.S.,老師反而說這把劇本搞得太難讀
Emma avatarEmma2010-10-25
VO是人在畫面嘴沒動但有他的聲音
Puput avatarPuput2010-10-30
OS就是人在畫面 但聲音是從螢幕外來的(別人的)
所以以前人慣用的OS 真正的術語是VO
Caitlin avatarCaitlin2010-11-03
其實VO和OS分開用的好 劇本會很有意思的~導演工作也順
Daph Bay avatarDaph Bay2010-11-06
dchris說的也是,其實這件事也有困擾過我
Valerie avatarValerie2010-11-10
謝謝大大們解惑!!
Erin avatarErin2010-11-13
推~