電視上老片重播時的翻譯 - 電影

Table of Contents


前幾天在電視上看到「野蠻遊戲」(Jumanji)的重播,但片中對於Jumanji這個詞的翻譯卻不是使用片名的「野蠻遊戲」,而是「魔幻紀」。印象中小時候看電視時沒有這種狀況,不知為何現在好像常發生(在其他部片也碰到過),想請問一下有人知道原因嗎?
-----
Sent from JPTT on my iPhone

--

All Comments

Candice avatarCandice2020-07-22
翻譯有版權 別人翻過你再買版權就不能用同樣翻譯
Puput avatarPuput2020-07-23
有些搞不好是買中國的翻譯,爛是正常的
Edwina avatarEdwina2020-07-24
查了一下,魔幻紀好像是香港的翻譯。
Andrew avatarAndrew2020-07-25
台灣當年上映記得翻作『侏蠻紀』
Kama avatarKama2020-07-27
上映時翻譯成侏蠻紀