電影電視台的翻譯都是自己翻的嗎? - 電影Linda · 2013-11-11Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 昨天我看東森洋片台播的全面啟動, 結果發現裡面很多名詞都跟電影不一樣, 名字不一樣就算了, 像是圖騰(用來測試自己是否還在夢中), 就變成護身符。 一些人物的職稱也都不一樣, 有規定不能照電影的翻譯嗎? -- 電影All CommentsCallum2013-11-12電影的翻譯字幕可能版權在發行商手上電視台購買的可能只有撥放權 所以需要另外再找人翻譯Elma2013-11-15幾乎都會重新找人翻譯過Related Posts殭屍『十二夜』贈票:愛魅奇助你找到幸福殭屍 (無雷)看見台灣早期武打片 消防員 跳樓
All Comments