電視台的翻譯都是自己翻的嗎? - 電影

Table of Contents


昨天我看東森洋片台播的全面啟動,

結果發現裡面很多名詞都跟電影不一樣,

名字不一樣就算了,

像是圖騰(用來測試自己是否還在夢中),

就變成護身符。

一些人物的職稱也都不一樣,

有規定不能照電影的翻譯嗎?


--

All Comments

Callum avatarCallum2013-11-12
電影的翻譯字幕可能版權在發行商手上
電視台購買的可能只有撥放權 所以需要另外再找人翻譯
Elma avatarElma2013-11-15
幾乎都會重新找人翻譯過