非在台灣收看csi的各位 - CSI

Table of Contents

有一個問題想請教各位在國外看csi的csi迷

想必在國外一定沒有中文字幕吧!!

那這樣子各位都看的懂嗎??

連那些化學名稱都了解喔ꐊ
這樣真的很強耶!!

因為若不了解的話不就失去了csi的精髓了嗎

請在非台灣的各位說一下好嗎??

--

--

All Comments

Odelette avatarOdelette2007-01-16
難道那些字翻成中文就會比較懂嗎ˋ(′~‵")ˊ
Valerie avatarValerie2007-01-16
推樓上的XDD
Bethany avatarBethany2007-01-18
不一定懂 但翻成中文會比較清楚 知道大概的意思
Mia avatarMia2007-01-20
類似有邊讀邊沒邊讀中間的情形
James avatarJames2007-01-24
化學名稱當然不了解 不過指紋 彈道 DNA 微量沙小的總歸
John avatarJohn2007-01-24
聽得懂 好歹也知道苦主是誰
Audriana avatarAudriana2007-01-27
其實太難的名詞通常都會有解釋啦,說真的,就算是美國人也
Suhail Hany avatarSuhail Hany2007-01-29
不會明白全部理化用詞。
Ophelia avatarOphelia2007-02-02
聽到毒品藥物學名 看中文反而看不懂XD
Xanthe avatarXanthe2007-02-04
大推一樓,就像我看House那些醫學名詞都聽不懂,還不是看
Edwina avatarEdwina2007-02-08
得很爽..而且有些重複出現的看久自然就學會了,還可以順便
Kyle avatarKyle2007-02-08
增加英文詞彙喔(只出現幾次的大概美國人自己也不會常用吧)
Kelly avatarKelly2007-02-10
大家都是英文高手吧 我看CSI第七季01 也是一個頭昏眼花...
Daph Bay avatarDaph Bay2007-02-15
我是化學系的基本上有些東西就算知道是什麼 也不一定懂他
Connor avatarConnor2007-02-17
的用途 在加上有時候翻譯成中文化合物名稱翻錯也是常有的
事 所以看英文或中文都沒有差別啦...
Eden avatarEden2007-02-20
可能是因為學生化的吧~這些單字其實沒什麼障礙XD
Hazel avatarHazel2007-02-25
再說看不懂就用猜的拉~XD 只要劇情懂就好^^"
Hamiltion avatarHamiltion2007-02-25
我以前是唸生物的所以要背很多專有名詞...看CSI有助學習^^
Jacky avatarJacky2007-02-25
推~唸生科的也還好~大概聽字根會知道是什麼樣的東西
Suhail Hany avatarSuhail Hany2007-02-27
某些專有名詞聽不懂並不會影響對劇情的了解啊。反正它們也不
Vanessa avatarVanessa2007-03-01
是劇情的重點嘛…
Carol avatarCarol2007-03-04
X-files也是, 太多的抽象概念, 有點難懂. 不過, 跳過去也
Steve avatarSteve2007-03-07
無妨吧..
Delia avatarDelia2007-03-09
在美國上映時,沒有字幕,比較好奇的是連字幕都沒有的話,
Oliver avatarOliver2007-03-10
推一樓...不過劇情看得懂就好啦
Steve avatarSteve2007-03-12
大推一樓...另外推文讓我覺得看CSI的好像都是學理科較多齁
Donna avatarDonna2007-03-16
我在英國時候 一定得叫出字幕來
Mason avatarMason2007-03-18
推一樓,現在看第七季沒字幕,一樣ok的啦