劇情的主軸就大致上與動畫相同 但是細節有所改編
好不好看見仁見智 這不是這裡的重點
重點是這個翻譯請的是香港人嗎
一開始看的前5分鐘就覺得翻譯怪怪的
好好味、整蠱、封咪...等 很多奇奇怪怪的詞
一些非台灣慣用的翻譯詞彙 讓人看了實在是很出戲
要不是看前後文 不然很多真的是會看不懂意思
台灣這麼多會日文的人 請一個台灣人有這麼困難嗎
真的很想打電話去發行商華映抱怨
--
好不好看見仁見智 這不是這裡的重點
重點是這個翻譯請的是香港人嗎
一開始看的前5分鐘就覺得翻譯怪怪的
好好味、整蠱、封咪...等 很多奇奇怪怪的詞
一些非台灣慣用的翻譯詞彙 讓人看了實在是很出戲
要不是看前後文 不然很多真的是會看不懂意思
台灣這麼多會日文的人 請一個台灣人有這麼困難嗎
真的很想打電話去發行商華映抱怨
--
All Comments