1013 - 六人行

Table of Contents


在珍妮佛安妮斯頓的老爸心臟病發之際...
故事也正好進行到了瑞秋老爸心臟病發...
真是巧合啊:
(錢德:嘿,那是個有"碰巧"的"符合"耶!)

今天就來討論 10x13

The One Where Joey Speaks French 喬伊說法文

1.
Rachel: Oh! (They enter. Rachel sees his father, lying on a bed,
with tubes, drip and everything)
Oh! Oh my God! Ohhh, ohhh, wow,
that ear and nose hair trimmer I got him was
just money down the drain, huh?

2.
(Ross goes into the room where Dr. Green is laying unconscious.
He turns on the TV, puts his feet on the bed and starts watching
a dinosaur movie where the dinosaur is caught by two cowboys.
Dr. Geller awakes.)

Ross: Did the TV wake you?

Dr. Green: No, when you put your feet up in my bed,
you tugged on my catheter.


(趕報告中,偷偷找時間翻來休閒的,所以進度有點慢,先問兩個...)

這兩個好像有些專業的器材...



--


著沒事...
喝杯茶...
已逝的天吧....


--

All Comments

Audriana avatarAudriana2006-08-27
trimmer是除毛器 所以是指除鼻毛和耳毛的器具之類的
Damian avatarDamian2006-09-01
我想應該不是trimmer而是trim 指的是修耳鼻毛
Sandy avatarSandy2006-09-05
catheter是導管 所以是說Ross腳拉到導管而弄醒了Rachel爸
Yedda avatarYedda2006-09-05
第二個應該是導「尿」管被拉到,所以才會醒來
Susan avatarSusan2006-09-08
為什麼不先查查字典呢?
William avatarWilliam2006-09-10
哈哈,是我的翻譯耶:P 竟然被引用真高興
Ethan avatarEthan2006-09-14
我有先查字典喔...只是不太清楚...