109-part 06 (翻譯) - 六人行

Caitlin avatar
By Caitlin
at 2012-04-22T17:20

Table of Contents

※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言:
: [Scene: The Hallway, Joey has a tray full of keys,
: and is trying each one in the lock.]

[場景,走廊, Joey有一整盤的鑰匙,正在一支一支地試]

: Joey: Nope, not that one.

不對,不是那支.

: Monica: Can you go any faster with that?

你能不能再快一點啊?

: Joey: Hey, I got one keyhole and about a zillion keys. You do the math.

嘿,我有一個鑰匙孔跟將近無數支的鑰匙,你算算看吧!

: Monica: Why do you guys have so many keys in there anyway?

為什麼你們有這麼多鑰匙在那裡面?

: Chandler: (sarcastic) For an emergency just like this.

(諷刺地)為了像現在這樣的緊急狀況啊!

: Rachel: (grabs Chandler by the shirt) All right, listen, smirky.
: If it wasn't for you and your stupid balloon,
: I would be on a plane watching a woman do this
: (makes a gesture like a stewardess pointing out exits)
: right now. But I'm not.

(拉著Chandler的襯衫)好了,聽好了,傻笑男,
要不是因為你跟你的笨蛋氣球,
我現在應該在飛機上看著某個女人比這個(比空姐指示逃生出口的手勢)
但我沒有.

: Monica: I swear you said you had the keys.

我發誓你說你帶鑰匙了

: Rachel: No, I didn't. I wouldn't say I had the keys unless I had the keys,
: and I obviously didn't have the keys.

不,我沒說.除非我有帶鑰匙否則我不會說,
而且很明顯我沒有鑰匙.

: Phoebe: Ooh, ok, that's it. Enough with the keys. No one say keys.

喔,ok,到此為止.說夠鑰匙了,現在不准有人說鑰匙.

: (Short pause.)
(短暫靜默)
: Monica: Why would I have the keys?

為什麼我會有鑰匙?

: Rachel: Aside from the fact that you said you had them?

除了你說你有帶鑰匙的事實?

: Monica: But I didn't.

可是我沒帶.

: Rachel: Well, you should have.

嗯,你該帶的.

: Monica: Why?

為什麼?
: Rachel: Because!

因為!

: Monica: Why?

為什麼?

: Rachel: Because!

因為!

: Monica: Why? Because everything is my responsibility?
: Isn't it enough that I'm making Thanksgiving dinner for everyone?
: You know, everyone wants a different kind of potatoes,
: so I'm making different kinds of potatoes.
: Does anybody care what kind of potatoes I want? Nooooo, no, no!
: (starting to cry) Just as long as Phoebe gets her peas and onions,
: and Mario gets his tots, and it's my first Thanksgiving,
: and it's all burned, and, and I... I...

因為什麼?因為所有的事都是我的責任?

我幫所有人做感恩節晚餐還不夠嗎?

你知道的,每個人都想要不同的馬鈴薯,

所以我作了不同的馬鈴薯.

有人問我想要哪種馬鈴薯嗎?沒~~有,沒有沒有!

(開始哭)只要Phoebe有她的豌豆加洋蔥,Mario有他的馬鈴薯球,

而且這是我第一次在感恩節掌廚,

然後全燒焦了,而且,而且 我...我....

: Chandler: Ok, Monica, only dogs can hear you now,
: so, look, the door's open.Here we go.

好了Monica,現在只有狗才能聽見你了,
所以你看,門開了,這下好了.

: (They walk in. Smoke fills the apartment.)
(他們走進去,煙瀰漫整個公寓)

: Monica: Well, the turkey's burnt.
: (checking pots)
: Potatoes are ruined, potatoes are ruined, potatoes are ruined.

好了,火雞焦了.
(檢查鍋子)
馬鈴薯毀了,馬鈴薯毀了,馬鈴薯毀了.

: (Ross enters, singing.)
(Ross進場,唱著歌)

: Ross: Here we come, walkin' down the—this doesn't smell like Mom's.
我們走在--這聞起來一點都不像媽媽的味道

: Monica: No, it doesn't, does it? But you wanted lumps, Ross?
: (picks up the pan of badly burnt potatoes)
: Well, here you go, buddy, ya got one.

這聞起來不像齁?不過Ross你不是要小塊嗎?
(舉起整鍋嚴重燒焦的馬鈴薯)
喏,這就是了,老哥,這下你可有了.

: Rachel: Oh, god, this is great!
: The plane is gone, so it looks like I'm stuck here with you guys.

喔老天,好極了!
飛機已經起飛了,這下看來我得跟你們困在一起了.

: Joey: Hey, we all had better plans. This was nobody's first choice.

嘿,我們全都有更好的計畫,這不是任何人的首選.

: Monica: Oh, really? So why was I busting my ass
: to make this delicious Thanksgiving dinner?

喔是嗎?那我為什麼要忙得像狗一樣作這頓美味感恩節晚餐?


: Joey: You call that delicious?

你叫這個美味?

: (all shouting)
(全部人都在吼)

: Monica: Stop it, stop it, stop it!
停停停!

: Chandler: Now this feels like Thanksgiving.

這下可有感恩節的感覺了.

: [Time lapse. Everyone is upset with each other. Phoebe is at the window.]
[時間經過,每個人都在不爽彼此,Phoebe在窗戶旁]

: Phoebe: Ooh.


: Rachel: What?

怎麼了?

: Phoebe: Ugly Naked Guy's taking his turkey out of the oven.
: Oh my god. He's not alone.
: Ugly Naked Guy's having Thanksgiving dinner with Ugly Naked Gal.

醜裸男在端他的火雞出烤箱,
歐我的天啊,他不是一個人.
醜裸男和醜裸女在吃感恩節晚餐.


: (They all run to the window.)
(他們全都跑到窗戶旁)

: Joey: I've gotta see this. All right Ugly Naked Guy!
我得瞧瞧.醜裸男好樣的啊!

: Monica: Ooh, Ugly Naked Dancing!

喔,醜裸舞!

: Phoebe: It's nice that he has someone.

他有人陪真好.

: [Time lapse. The gang is around the table, eating grilled cheese sandwiches.]

[時間經過,所有人圍繞在餐桌,吃著烤起司三明治]

: Chandler: Shall I carve?
我可以開切了嗎?

: Rachel: By all means.

請便.

: Chandler: Ok, who wants light cheese, and who wants dark cheese?

好了,誰要白起司,誰要深起司?

*這是在影射white meat(雞胸肉) dark meat (雞腿雞翅膀等運動較多的肌肉)

: Ross: I don't even wanna know about the dark cheese.

我不想知道什麼是深起司

: Monica: (holding sandwich) Does anybody wanna split this with me?

(舉著三明治)有誰要跟我分這塊?

: Joey: Oh, I will.

喔我要

: Phoebe: Ooh, you guys have to make a wish.

喔,你們要許願.

: Monica: Make a wish?

許願?

: Phoebe: Come on, you know, Thanksgiving. Ooh, you got the bigger half.
: What'd you wish for?

嘿阿,你知道的,感恩節嘛.喔,你分到比較大塊的,
你許的願是什麼?

: Joey: The bigger half.

拿到比較大塊的

: Chandler: I'd like to propose a toast. Little toast here, ding ding.
: I know this isn't the kind of Thanksgiving
: that all of you all planned,
: but for me, this has been really great, you know,
: I think because it didn't involve divorce or projectile vomiting.
: Anyway, I was just thinking, I mean,
: if you'd gone to Vail, and if you guys'd been with your family,
: if you didn't have syphilis and stuff,
: we wouldn't be all together, you know?
: So I guess what I'm trying to say is that I'm very thankful
: that all of your Thanksgivings sucked.

我想要舉杯.舉杯囉,叮叮.
我知道這不是你們計畫中的感恩節,
但對我來說這真的棒透了,你們知道的,
我想是因為這次沒包含離婚和拋射線嘔吐.
無論如何,我在想,我是說,
如果你去了韋爾,如果你們跟家人在一起,
如果你沒得梅毒之類之類的,
我們就不會聚在一起了,你們知道嗎?
所以我猜我想說的就是我對於你們的爛到爆感恩節感到很感恩.

: All: That's so sweet.

喔那真窩心.

: Ross: And hey, here's to a lousy Christmas.

還有嘿,為超爛聖誕乾杯,

: Rachel: And a crappy New Year.

還有為惱人新年乾杯

: Chandler: Here, here!

乾杯!

嚴格來說應該是hear, hear,但目前已經積非成是,here/hear都能用了

: Closing Credits
劇尾

: [Scene: The Subway, Joey sees his poster and he peels off
: the caption on his poster, revealing more posters underneath.
: The captions read, as follows:
: Bladder Control Problem
: Stop Wife Beating
: Hemorrhoids?
: Winner of 3 Tony Awards...
: He's finally happy with that and walks away.]
: End

[場景:地鐵站,Joey看到他的海報然後私下標語部分,
露出下方其他的海報標語,依序是:

膀胱無力
別再打老婆
痔瘡?
東尼獎三項得主...

他總算滿意後走開]




--

All Comments

Puput avatar
By Puput
at 2012-04-24T02:40
這集的Mon真的很可憐
Kyle avatar
By Kyle
at 2012-04-25T21:40
醜裸男真的是救援王,每次有什麼僵掉的氣氛都是他出來救援

109-part 06

Wallis avatar
By Wallis
at 2012-04-22T10:25
[Scene: The Hallway, Joey has a tray full of keys, and is trying each one in the lock.] Joey: Nope, not that one. Monica: Can you go any faster with tha ...

原來是經典的歌

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2012-04-21T00:55
With or Without You 是很經典 出現了兩次 不過千萬不要忘了這首 http://www.youtube.com/watch?v=xcyuKUtgyZ8 這首也出現了兩次 不過他下面的推文?grand controle? de mes tetons...?害我現在都邊聽邊笑 -- 不清 ...

大家心目中最爆笑的一瞬間?

Steve avatar
By Steve
at 2012-04-20T21:39
來跟大家分享一下 我覺得friends最爆笑的場景... (其實幾乎每一集 都有笑點XDD) Friends 3x08 The Giant Poking Device 錢德在射飛鏢,喬伊在拿筷子準備做探測器,錢德問了喬依關於珍妮絲跟她老公的意見... 喬伊講完後,錢德轉身說 and#34;WHAT !! ...

大家心目中最爆笑的一瞬間?

Annie avatar
By Annie
at 2012-04-20T14:57
我也來分享一下 雖然我的點蠻咸濕地andgt;////andlt; 我覺得經典的是 Joey在第七季第19集的試鏡 那個試鏡是要求 Joey在電影中全裸並且沒有割過包皮 但是Joey實際上有割 結果Monica就幫忙!(這裡我覺得很好笑 我不知道這種忙也可幫) 然後Joey就嘗試各種物品 我覺得最最經典 ...

原來是經典的歌

Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2012-04-19T14:35
※ 引述《forkid (casual walk)》之銘言: : 今天一邊寫作業一邊在youtube隨便點一些西洋老歌來聽, : 旁邊的推薦曲目出現了一首Careless Whisper,吸引了我的注意! : 這不是Janice想在婚禮上獻唱的嗎? XDD : 原來是George Michael的經典歌曲.. ...