170224 MBC 我獨自生活 E194 英字 - 韓國綜藝

Table of Contents

1.節目名稱 ;我獨自生活

2.主持人或來賓

會長:Jeon Hyeon-Mu
會員:Han Hye-Jin,Park Na-Rae,Lee Si-Eon,Henry Lau
來賓:Cho Coach

3.節目基本介紹20字:

是真實展現社會各行各專業知名人士日常獨自生活情景的節目


4.單集內容描述20字以上
Part 1.模特兒韓惠珍為拍攝運動風照片,努力做重量訓練雕塑身材曲線,並在朋友聚餐時
大量進食,補充塑身所需的營養成分

Part 2.柔道奧運銅牌得主Cho Coach,從職業選手退役後,開展個人培養體育人才的事業經
營管理,除了技能的傳授,從事體育專業的一家三兄弟,一起到補習班上人文課程,
充實內在素質

Part 3.漫畫家旗安84至濟州島探望親愛的媽媽,母子二人的真實互動

片源:http://ikshow.net/shows/i-live-alone/episode-194/

請注意 字幕為難度非常低的英文(單字長度多為4到6個字母而已)意者請服用




※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KR_Entertain/M.1488064401.A.595.html
※ 編輯: Daehunny (101.9.249.134), 02/26/2017 07:14:40
heyafra : 土豆有鳳凰中字,趁沒刪快看吧 02/26 07:32
heyafra : 啊按到噓,稍後補推 02/26 07:32
heyafra : 補推 02/26 07:34
Daehunny : 其實我比較想知道的的是Cho Coach St.他柔道好像比 02/26 07:38
Daehunny : 較厲害,卻為了成就雙胞胎,犧牲了很多..去年也沒去 02/26 07:40
Daehunny : 參加里約奧運why?好奇.我想看ST的live啦 02/26 07:41
Daehunny : 不過我發現英文字幕做的比中字好太多了,字放在下面 02/26 07:41
Daehunny : 沒遮住,註解用括號,黑白色比亮綠色清楚,翻譯又流暢 02/26 07:43
Daehunny : 中字組翻的哪叫[中文]??就[堆積漢字].... 02/26 07:44
heyafra : 看個人啦,註解用括號我反而不習慣,中文翻的我感覺 02/26 07:51
heyafra : 比較貼近語氣,也有可能是我英文沒好到能感覺出英字 02/26 07:51
heyafra : 語氣的差異就是了 02/26 07:51

All Comments

Adele avatarAdele2017-03-01
土豆有鳳凰中字,趁沒刪快看吧
啊按到噓,稍後補推
Emma avatarEmma2017-03-01
補推
John avatarJohn2017-03-02
其實我比較想知道的的是Cho Coach St.他柔道好像比
Mia avatarMia2017-03-06
較厲害,卻為了成就雙胞胎,犧牲了很多..去年也沒去
Adele avatarAdele2017-03-10
參加里約奧運why?好奇.我想看ST的live啦
不過我發現英文字幕做的比中字好太多了,字放在下面
Madame avatarMadame2017-03-14
沒遮住,註解用括號,黑白色比亮綠色清楚,翻譯又流暢
Elma avatarElma2017-03-17
中字組翻的哪叫[中文]??就[堆積漢字]....
Todd Johnson avatarTodd Johnson2017-03-20
看個人啦,註解用括號我反而不習慣,中文翻的我感覺
比較貼近語氣,也有可能是我英文沒好到能感覺出英字
語氣的差異就是了