18'晨間劇、4月期土18官方譯名 - 日劇

Table of Contents

晨間 半邊藍天 [半分、青い。]
土18 校園律師 [やけに弁の立つ弁護士が学校でほえる]
金22 適婚女郎 [デイジー・ラック]

晨間翻得不錯耶 一半,藍色。真的頗怪

http://nhk.mercuries.com.tw/NHK201804.pdf
--

All Comments

Belly avatarBelly2018-03-29
"青い"感覺是形容女主角個性天真未成熟...
Zora avatarZora2018-04-03
翻譯都著眼在顏色很奇怪,半邊藍天那另外半邊是什麼?
Genevieve avatarGenevieve2018-04-06
緯來:少女的藍天 一半藍天好吃驚
Erin avatarErin2018-04-09
藍天半邊又怎樣
Andrew avatarAndrew2018-04-12
大胃女王吃遍半邊藍天
Jake avatarJake2018-04-13
藍天女王
Catherine avatarCatherine2018-04-17
王牌發明家 半分藍天
Xanthe avatarXanthe2018-04-21
半邊藍天因為女主角左耳失聰吧
Faithe avatarFaithe2018-04-21
半藍~失聰女王
Suhail Hany avatarSuhail Hany2018-04-25
半藍這個好 簡潔有意境
Olive avatarOlive2018-04-30
這時候又要戰「小海女」這翻譯也把雙關的意思丟掉了
Victoria avatarVictoria2018-04-30
覺得三商翻的「海女小天」比較好
Linda avatarLinda2018-05-02
4字訣
Genevieve avatarGenevieve2018-05-04
那 半邊青澀 好了XDDDD
Aaliyah avatarAaliyah2018-05-07
半熟少女
Olivia avatarOlivia2018-05-10
[半分、青い。]緯來上檔還太遠,笑天家緯來不知道怎樣惡搞
Oscar avatarOscar2018-05-15
緯來命名喜歡讓人一看就知道是在內容演什麼
Michael avatarMichael2018-05-19
像是:天真妹與青梅竹馬的發明奮鬥記
Victoria avatarVictoria2018-05-22
之前緯來播去年底的"紅白",松隆子演唱主題曲那段是
Anonymous avatarAnonymous2018-05-26
將劇名翻成"笑界人生"啦...只是不知道到時候會不會
Anthony avatarAnthony2018-05-28
真的沿用就是了
Dora avatarDora2018-05-29
小海女這個譯名有活潑的感覺呀 真要說amachan算三
關吧 中文要翻出三種意思太困難了 女主角也不叫小
天 個人比較喜歡緯來譯名
Margaret avatarMargaret2018-05-31
移居半邊藍天
Liam avatarLiam2018-06-03
あまの -> あまちゃん 怎麼不能叫小天
(海女)三商的譯名就是在各方面都比緯來版的好
Delia avatarDelia2018-06-03
天真的天、天野的天都翻出來了