2011夏季檔收視報告 - 日劇

Table of Contents

01
月21 全開女孩 <07/11>
月22 IS 上帝的惡作劇 <07/18>
火21 絕對零度 2 <07/12>
火22 白色榮光 3 <07/12>
水21 新警視廳搜查課9係 14.8
水22 暴走博士 13.9
木20 京都地檢之女 <07/07>
木21 太陽會再升起 <07/21>
木22 儘管如此、要活下去<07/07>
金22 原來是美男 <07/15>
金23 警視廳特殊犯搜查係<07/22>
土21 唐吉訶德 <07/09>
日21 華和家四姐妹 <07/10>
日21 花樣少年少女2011 <07/10>
日23 薔薇色聖戰 <08/~~>

NHK
火22 下流之宴 *8.1 *6.7 *8.1 *8.1 *7.2
土23 金魚俱樂部 <07/23>

深夜劇
月24 Piece Vote *3.5
火25 荒川爆笑團 <07/26>
水25 鐵拳對鋼拳 *2.9
木24 名偵探柯南 <07/07>
金24 勇者吉彥與魔王之城<07/08>
金24 櫻蘭高校男公關部 <07/22>

超過一季連續劇
木21 冷暖人間 10 13.3 10.8 12.0 11.4 11.8 11.7 11.1 12.0 11.9 13.7
15.1 12.1 12.5 13.7 12.7 13.4 13.4 13.7 13.4 15.2
11.8 12.5 13.1 11.9 13.2 13.5 12.5 13.9 14.0 14.1
13.5 15.2 15.6 13.0 12.4
日20 江 21.7 22.1 22.6 21.5 22.0 19.6 18.5 20.9 20.0 16.9
15.7 17.1 16.6 19.2 18.0 15.9 20.7 18.1 17.3 19.0
17.6 18.3 18.0 18.1 16.3


--

All Comments

Delia avatarDelia2011-07-11
Bull Doctor真的要譯作博士嗎?@@
Franklin avatarFranklin2011-07-16
@jadenew 還沒看過劇情,我也不清楚。
按前幾季片假名拼音的劇名(如:Perfect Report、Schoo1、
Mason avatarMason2011-07-18
Rebound)來看的話,或許直接按英文Bull Doctor即可?不知
製作此表的i大意下如何?
Hedwig avatarHedwig2011-07-19
緯來五字訣應該會是暴走女醫生XD 這部戲的SLOGAN都有寫到醫
Enid avatarEnid2011-07-22
生了 所以醫生比較接近吧
Connor avatarConnor2011-07-26
Eartha avatarEartha2011-07-26
SLOGAN「『犯罪死』を見破る名医か。掟をやぶるただの暴走
Daph Bay avatarDaph Bay2011-07-31
女か。」(是看透犯罪死的名醫 還是只是打破規則的暴走女)
Michael avatarMichael2011-08-05
其實我覺得日偶最近一些新劇的劇名翻譯都怪怪的?
Caitlin avatarCaitlin2011-08-06
ericyi大,我已經相信你了!很像緯來的風格 XDDD
Mia avatarMia2011-08-07
像三谷的新作ステキな金縛り之前居然翻成了不起的亡靈
Quintina avatarQuintina2011-08-10
我查開眼網是翻 鬼壓床了沒
Callum avatarCallum2011-08-12
鬼壓床了沒聽起來很好看wwwww
Jessica avatarJessica2011-08-13
建議放Bull Doctor就好...不然就放日文( ̄ー ̄;)
Thomas avatarThomas2011-08-15
原文的Bull引申意思太重 指的不是公牛 是指Bulldozer推土機
Hazel avatarHazel2011-08-18
再用推土機來形容橫衝直撞暴走 用英文也並不會讓人看的懂
Valerie avatarValerie2011-08-21
中文的"暴走XX"我覺得也半斤八兩 也很容易想到奇怪的方向去
Caroline avatarCaroline2011-08-23
請緯來臉書讓大家提議投票比較實在??
不然翻的不好又會被罵了XD
Ivy avatarIvy2011-08-26
嗯?緯來確定要買這部嗎?
Kristin avatarKristin2011-08-27
就卡司來看 總覺得緯來遲早會買這部Bull Doctor
Belly avatarBelly2011-08-29
感覺緯來對NTV水十很有愛 連Rebound都買了 這部應該也會有
Victoria avatarVictoria2011-08-31
而且有江角又有石原 會讓我想到某集的美食冤大頭XDD
Skylar Davis avatarSkylar Davis2011-09-04
暴走博士聽起來像喜劇片,真的是嗎@@
Genevieve avatarGenevieve2011-09-08
不是
Agatha avatarAgatha2011-09-09
劇情是法醫學教授和刑警,要說博士也是可以,但以劇情
而言可能還是醫生比較恰當(?)
Jake avatarJake2011-09-13
嘛,我?基本上我沒有什麼的意見,就純粹是考量到或許
Olivia avatarOlivia2011-09-17
有人日文不懂只能依賴中文找資料的情況下所使用的,因
Vanessa avatarVanessa2011-09-20
為日偶劇場算是這類人的常用站,如此罷了。
Mason avatarMason2011-09-22
博士或者醫生都無所謂...但看起來博士也通...
Genevieve avatarGenevieve2011-09-22
其實日偶的劇名翻譯可以留言建議站長修改
Victoria avatarVictoria2011-09-27
因為這部也算是醫療劇 個人覺得用博士會看不太出劇種
Connor avatarConnor2011-09-29
嗯,那就用醫生好了。
Agnes avatarAgnes2011-09-29
有英文拼音直接用英文最清楚,中譯常常有好多版本 囧
Eartha avatarEartha2011-09-30
志田未來長大了....
Jacky avatarJacky2011-10-04
但勢必長不高了...:P
Olivia avatarOlivia2011-10-08
深夜劇幾乎都是漫畫改編...