看到[Jump the Shark]這個單元標題
不大懂為何翻成[為時已晚]
查了一下 原來Jump the Shark的大概意思是:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=jump+the+shark
http://yehnan.blogspot.com/2009/03/jump-shark.html
1. 可指某齣連續劇已經到頂了,要走下坡了。
2. 指連續劇玩不出花樣了,於是做出跳鯊魚這種光怪陸離的情節,試圖拉回觀眾。
所以這集的內容 大概可以說是:
溫家居然還有一個弟弟?! 實在是不大可能的事≒符合第2項
而真的有個弟弟 只是確認時 已經太晚 被食屍鬼吃了≒符合第1項
只是 Supernatural 在米國 播出這集時
真的發生了收視率下滑的情形嗎?
--
喔!喔!! Lucifer 終於要登場了!!
--
WILL I LOSE MY DIGNITY?
WILL SOMEONE CARE?
WILL I WAKE TOMORROW FROM THIS NIGHTMARE?
--
不大懂為何翻成[為時已晚]
查了一下 原來Jump the Shark的大概意思是:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=jump+the+shark
http://yehnan.blogspot.com/2009/03/jump-shark.html
1. 可指某齣連續劇已經到頂了,要走下坡了。
2. 指連續劇玩不出花樣了,於是做出跳鯊魚這種光怪陸離的情節,試圖拉回觀眾。
所以這集的內容 大概可以說是:
溫家居然還有一個弟弟?! 實在是不大可能的事≒符合第2項
而真的有個弟弟 只是確認時 已經太晚 被食屍鬼吃了≒符合第1項
只是 Supernatural 在米國 播出這集時
真的發生了收視率下滑的情形嗎?
--
喔!喔!! Lucifer 終於要登場了!!
--
WILL I LOSE MY DIGNITY?
WILL SOMEONE CARE?
WILL I WAKE TOMORROW FROM THIS NIGHTMARE?
--
All Comments