803 - 實境秀

Table of Contents



啊我忘了講一個翻譯的問題

Jaslene拍照那邊:
明珠:太美了 你能不能給我一張差的照片?
V台:太美了 你能不能再來一張背後照?

哪位真強者可以聽一下是bad 還是back嗎?
我覺得這邊明珠才對吧 意思是怎麼拍怎麼好 拍不出壞照片
其他好像還有兩個有出入的地方 一時想不起來

--
█╗ █╗ █╗ ███╗ ███╗████╗████╗████╗
█║ █║ █║█╔══█╗╚█╔╝█╔══╝█╔══╝█╔══█╗
█║ █║ █║█║ ╚╝ █║ ███╗ ███╗ ████╔╝
█║ █╗█╚══█║█║ █╗ █║ █╔═╝ █╔═╝ █╔█╔╝
████║╚███╔╝╚███╔╝███╗█║ ████╗█║╚██╗
╚═══╝ ╚══╝ ╚══╝ ╚══╝╚╝ ╚═══╝╚╝ ╚═╝

--

All Comments

Ophelia avatarOphelia2007-08-25
我聽成 "BAD" 不知道有沒有人跟我一樣 = =?
Ivy avatarIvy2007-08-27
我當時沒看到他有拍背後的照片說~"~
Andrew avatarAndrew2007-08-29
這集翻譯好像有換人 還有翻成"泰拉的信"...
Ivy avatarIvy2007-09-03
還有不習慣用高跟鞋走路一直翻成不習慣用腳跟走路......
Mary avatarMary2007-09-05
翻譯有換人沒錯
Sierra Rose avatarSierra Rose2007-09-05
以前有看過花生騷 想說這是什麼 原來是fashion show..
Megan avatarMegan2007-09-06
那種情況裡一定是說bad的吧
Iris avatarIris2007-09-07
花生騷應該是香港的翻譯吧..台版的沒看過耶 冏
Vanessa avatarVanessa2007-09-12
我也覺得翻的有點出入 依照當時的情景 J想表達的意思應該
Carolina Franco avatarCarolina Franco2007-09-16
是"壞照片" 而不是背後照的意思
Frederica avatarFrederica2007-09-20
我覺得bad比較合理
Christine avatarChristine2007-09-24
翻譯有換人沒錯 https://daxiv.com