94星衛播的極道鮮師電影版的中配太扯淡 - MOD

Table of Contents

剛才轉到星衛在做這部

覺得中配實在怪怪的

想說會像其它台一樣轉回日語原音頂多就人聲不同

但背景音樂相同吧

結果不是那一回事啊!(跌坐在地

中配是另一個音樂,原版配音又是另一個背景音樂…

這是正常現像嗎?(還是超常現象?




話說,星衛特地弄個中配很無言

好像有點脫褲子放屁啦!

一般台灣人看日本系列影視都習慣原音吧


--

All Comments

Yuri avatarYuri2013-02-04
以前在衛視電影跟星衛電影看rookies也是這種情況
Caitlin avatarCaitlin2013-02-08
96台的『請回答1997』有些配樂也是這樣
Jake avatarJake2013-02-13
版權問題
Puput avatarPuput2013-02-17
我剛轉倒轉日文也嚇一跳 音效也不同
Susan avatarSusan2013-02-21
其實之前發現這情況時 蠻好奇中配配樂去哪找的...
那時候看rookies配樂不同 那個feel瞬間就弱掉了
Frederica avatarFrederica2013-02-22
有時是音樂海外版權問題 不過既然原音版都能放 那不
懂為何特別要改
Zenobia avatarZenobia2013-02-26
另外 推正常現象跟超常現象XDD 想到圈套
Brianna avatarBrianna2013-02-26
即然有版權問題就乾脆不中配用原音,反正大家早習慣
Dinah avatarDinah2013-02-28
其實天天台更扯,今天播卡通,居然日中兩語同時發聲!!
天天台的存在是為了什麼誰來告訴我?
Charlotte avatarCharlotte2013-02-28
為了更便宜的豪華餐 而且他竟然可以"回看"
哪種節目編排我要回看做什麼!!!
Kyle avatarKyle2013-03-04
應該是音軌的問題吧? 源頭沒給人聲和背景音樂分離的
Jessica avatarJessica2013-03-08
音軌 配音的又懶得找原音樂 就自己隨便配了
Damian avatarDamian2013-03-11
就是版權問題無誤,勤勞的會幫你另外找配樂,我就看
過直接沒有配樂的... = ="
Brianna avatarBrianna2013-03-14
Channel M的回答1997有時甚至會把畫面中出現的電視畫
Sarah avatarSarah2013-03-15
面上馬賽克,但謎版的並沒有,應該也是著作權的問題