AXN的絕命毒師字幕 - 歐美

Table of Contents

在網飛看了兩輪絕命毒師,

難得電視有播,現在晚上多了一個樂趣


不過在AXN的保護級版本裡面,

比較不適合兒童的畫面都剪掉了,

有些會些微影響劇情的連貫性(不過都不是主線)


同一個系列的作品,不同集數的翻譯人名卻時有出入,

就我記得的版本包含:

主角沃特/華特(某一兩集出現)、絲凱勒/史凱勒、索爾/薩爾

實在是很好奇AXN的字幕來自何方。

有些地方跟Netflix的翻譯雷同,

但是把Heisenberg翻為海森伯格也是AXN獨有的創舉,

今天第四季第九集(還在播)甚至沒中文字幕,

不知道明天中午重播會不會有字幕?


--

All Comments

Steve avatarSteve2019-12-27
半夜其實也有重播喔,到時候看他字幕到底好了沒
Jacky avatarJacky2019-12-31
我知道 不過半夜我不會看XD 明天再來看看
Elizabeth avatarElizabeth2020-01-02
今天的字幕完全不見惹
Rosalind avatarRosalind2020-01-04
AXN的字幕都會慢個好幾秒,好奇怪
Ethan avatarEthan2020-01-07
Netflix跟AXN都擺爛,台灣到底有沒有認真弄翻譯的平台
Eartha avatarEartha2020-01-09
有啊,人人字幕組
Vanessa avatarVanessa2020-01-11
還好不是翻成漢博格
Una avatarUna2020-01-15
他是因伯格 He is en berg
Edwina avatarEdwina2020-01-19
他是漢堡 (嚼)
Mary avatarMary2020-01-20
今天的好精彩
Hedwig avatarHedwig2020-01-22
今天要叮叮叮叮叮叮 哦!!了!