星際大戰C3PO? - 星際大戰Barb Cronin · 2005-05-24Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 今天終於去了微風國賓看EP3 這是我第一次去微風國賓看電影,感覺還滿不錯的 看完電影後真是感觸深刻啊..... 可是,唯一令我受不了的是:為什麼要把C3PO翻譯成"崔匹歐"......>_< 之前不都是直接叫C3PO嗎? 雖然這一集C3PO的戲分不多,可是看到字幕打著"崔匹歐",真是...... 晚一點再來PO心得吧! -- 星際大戰All CommentsOdelette2005-05-28沒差,戲份不多 XDDUna2005-06-01不錯了啦 百視達翻 西三屁歐Caitlin2005-06-03因為英文就是叫Threepio的啊。Margaret2005-06-05應該是LUKE給C3PO暱稱被留下來的緣故Related Posts尤達與雲度Re: 還是覺得很誇張的片段Re: 還是覺得很誇張的片段padme的結局....(有雷)請問現在哪裡還能買到.....
All Comments